Перевод "киснуть" на английский

Русский
English
0 / 30
киснутьmope turn sour look sour
Произношение киснуть

киснуть – 26 результатов перевода

Да! Почему нет?
Ну нет никакого смысла сидеть дома и киснуть.
Ну нет в этом ничего хорошего.
Well, why not?
Now, there's no sense in sitting at home fretting.
And it doesn't do any good.
Скопировать
По крайней мере, нам не надо стоять в очереди за тарелкой супа, как на свободе.
Хватит все время киснуть, милочка.
На свободе все равно одна неразбериха.
At least we don't have to wait in line for a bowl of soup like they do outside.
Don't be always a-stewing, dearie.
You only get your insides in an uproar.
Скопировать
Да.
Шел бы ты киснуть в ванную.
Стонешь, как домохозяйка над бардаком.
Yes.
Why don't you go unravel in the bath?
You're startir to sound like Auntie Daisy, you are, pushir out the dirt.
Скопировать
Но ты уже давно не читаешь.
Ты разглядываешь этажерку из светлого дерева, розовый пластмассовый таз, в котором киснут вонючие носки
Дым от сигареты, забытой в пепельнице, поднимаясь вверх, рисует почти прямую линию и растворяется под потолком, испещрённом мелкими трещинами.
You stopped reading it long ago.
You are staring at a whitewood shelf, at the pink plastic bowl in which rots six socks are rotting.
The smoke from your cigarette, abandoned in the ashtray, rises, in an almost straight line, and then spreads out in a blanket against the ceiling which is fissured by minute cracks.
Скопировать
Ладно, пора идти. Я устал.
Хватит киснуть, смотри пьесу или иди домой.
"Вперед, синяя команда.
All right, let's get going.
Stop moping around and go see the play or go home.
"Go Blue Team.
Скопировать
- Да, скис.
- Ну так не надо киснуть.
- Ну извини.
- Yeah, I'm soured.
- Don't be soured.
- I'm sorry.
Скопировать
- Посмотрим.
Если она его вернёт, тогда у тебя не будет причины киснуть.
Убери из себя всю кислятину.
- Yeah, we'll see.
If she gets it back, then you'll have no reason to be sour.
You'll de-sour, right?
Скопировать
ТЫ нужна малышке.
Я не пришёл на свет, чтобы здесь киснуть.
А что с малышкой?
The baby needs you.
I am not in the world to make roots here.
And the baby?
Скопировать
Я открою окно.
И кончай киснуть, сегодня много дел.
СЭН
Now pull yourself together.
This is a busy day for us.
SPIRITED AWAY
Скопировать
Такой талант пропадает.
Чего в следственной киснуть?
Там тебе самое место.
I'm just sorry to see your talent wasted.
Why don't you go join the PR team instead of staying on the investigative team?
I think you'd be better suited for that.
Скопировать
Женщинам нужно время от времени покупать что-то... юбку, туфли.
Иначе они киснут!
Но они же тебе не платят!
A woman needs things: a skirt, shoes... otherwise she loses her sparkle.
She dries up!
They're not hiring you any more!
Скопировать
Бомба - на поезде, как и твой брат.
Сидеть здесь и киснуть - не поможет нам вернуть Дэнни, а, вероятно, нас погубит.
Филадельфия.
The bomb's on the train, and so is your brother.
Sitting here, moping, it won't help us get Danny back and it probably will get us killed.
Philadelphia.
Скопировать
Но чтобы это сделать, мы должны быть терпеливыми... Терпеливыми и живыми.
Поэтому вместо того, чтобы киснуть одному и думать о самоубийстве, будь со мной, мы сможем справиться
Проиграй эту битву, чтобы мы смогли выиграть войну.
To do that, though, we need to be patient...
So instead of standing alone and turning this into a suicide mission, stand with me and turn this into a cause.
Lose this battle so we can win the war.
Скопировать
Как-нибудь переживу.
И уж киснуть не собираюсь.
Да о чём ты?
I'm sure something will work out.
My spirit isn't going to die over something like this.
What are you talking about?
Скопировать
Понимаю.
Они от одного упоминания об учёбе киснут.
О да.
I see.
They're daunted enough by schooling itself.
Oh, yes.
Скопировать
Джен, как бы трудно мне ни было это признать, в жизни есть вещи гораздно более важные, нежели вафли.
И я не позволю тебе киснуть у нас дома.
Ну, ты ведь наказал меня.
Jen, as hard as it is for me to admit, there are some things more important in life than waffles.
And I'm not gonna let you spend another day sulking in that apartment.
Okay, well, you grounded me.
Скопировать
Я и сейчас думаю, что это было лучшим решением.
Ты должна прекратить киснуть и продолжить жизнь.
Это не о Трэвисе.
Even though I still think dumping him was the right decision.
Now, you need to stop moping and move on.
It's not about travis.
Скопировать
Он научит нас танцевать И нужно еще переодеться
Да, не киснуть же теперь в сторонке
А все-таки насчет Гермионы...
He can teach us how to dance so we could get in our dress robes
That can only lead to disaster and hilaree Well let's go
I mean I just don't know about Hermione.
Скопировать
И отвечая на твой вопрос - все дело в камерах Энджи.
Этим реалити-шоу нужно, чтобы все вели себя как чокнутые, но с Трейси они тут киснут от безделья, потому
С каких это пор Трейси не все равно, как он выглядит на экране?
And to answer your question, it's Angie's cameras.
These reality shows want crazy behavior, so Tracy's keeping it boring... Give them nothing that could make him look bad.
Since when does Tracy care about looking bad?
Скопировать
Но я не такая старая, бабуля.
Я должна путешествовать, увидеть лемуров, а не киснуть здесь.
Пока ты работаешь у меня, будешь делать что я скажу.
Well, I am not a fossil yet, Granny.
I should be out there having adventures with lemurs.
(Pages rustle) Well, as long as you work here, you are gonna listen to me.
Скопировать
Я думал, что потеряю тебя. А я никогда не хотел бы тебя терять.
Просто не могу тебя потерять, более того, нельзя тебе просто сидеть тут и киснуть.
Ты должна заниматься тем, чем тебе хочется.
I thought I was gonna lose you and I never want to lose you.
I can't lose you, but more than that, you can't just sit here and stew.
You should do whatever it is that you want to do.
Скопировать
Около трёх дней.
А пока, полагаю, мне киснуть здесь вместе с вами.
Не волнуйтесь, миссис Маккарти, я намерена покинуть это место, как только...
Around three days.
Until then, I suppose I'm stuck here with you.
Don't worry, Mrs McCarthy. I intend to be out of here as soon as...
Скопировать
Да?
Пришел сюда, чтобы киснуть?
Может, хватит дурить? Просто позвони к ней в квартиру.
Well?
In fact, you've come here to sulk.
Why don't you two cut this shit and you go ring her doorbell?
Скопировать
Отчего такие кислые мины?
Нельзя милым личикам киснуть.
Ты?
Why the sour pusses?
That's no way to show off those cute faces!
You?
Скопировать
Но розыгрыш был неплохой.
Сейчас я пойду в кают-компанию пить кофе, а там будет киснуть Пятая.
Даже не думай. Я ведь уже знаю, кто его подложил.
But that was a good one.
I'ma go to the mess and grab a coffee, and I'll five five moping, and then Solara's gonna ask me to spar, and then you are gonna find a fingernail in that soup that you picked up on Balda-4!
I better not, or I'll know who's responsible!
Скопировать
Поэтому не я сейчас стою тут в одном белье.
Хватит киснуть и иди одевайся.
Мы должны быть у адвоката через 15 минут, а Тиниша терпеть не может опозданий.
That's why I'm not the one standing there without any clothes on.
Now, stop moping and go and get dressed.
We've got 15 minutes to get to the solicitor's office, and Tinicia does not tolerate latecomers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов киснуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы киснуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение