Перевод "клевер" на английский

Русский
English
0 / 30
клеверclover
Произношение клевер

клевер – 30 результатов перевода

Вот, я принес это тайно.
Четырехлистный клевер.
С возвращением.
Here, I had to smuggle this in.
Four-leaf clover.
Welcome back.
Скопировать
" Irish Sрring".
Если не верите, подотрите зад четырехлистным клевером.
МакГинти!
Irish Spring.
You don't believe that, wipe your ass with a four-leaf clover.
McGinty!
Скопировать
Что на завтрак?
- Кашку - клевер.
- Мы его любим.
What ya eating'?
- Clover.
- It's awfully good.
Скопировать
!
При варке свинины добавляют цветки клевера!
Цветки клевера!
!
They put in clove buds when they were cooking pork!
Clove buds!
Скопировать
При варке свинины добавляют цветки клевера!
Цветки клевера!
В снадобье содержится куркума, она не сочетается с клевером.
They put in clove buds when they were cooking pork!
Clove buds!
As there's tumeric in the medicine I wrote they shouldn't use cloves
Скопировать
Поросли Поля бурьяном, беленой, дурманом; А между тем ржавеет праздно плуг,
Луга, где прежде аромат медвяный Струили клевер, буквица, ромашка,
Не ведают ухода и покоса; Владеют ими лень и запустенье; Лишь белена, крапива да лопух
her fallow leas the darnel, hemlock and rank fumitory doth root upon, while that the coulter rusts that should deracinate such savagery.
The even mead, that erst brought sweetly forth the freckled cowslip, burnet and green clover,
wanting the scythe, all uncorrected, rank, conceives by idleness and nothing teems but hateful docks, rough thistles, kecksies, burs, losing both beauty and utility.
Скопировать
Что нам необходимо, так это громкоговоритель.
Мне показалось, что я нашел клевер с четырьмя листиками.
Похоже, сегодня не мой день.
What we really need is a loudspeaker system.
For a minute I thought I found a four-leaf clover.
Guess it just isn't my day.
Скопировать
Но после того, как вы минуете их, они остаются в прошлом.
Теперь вы проплываете мимо поля с клевером.
Оно становится настоящим.
But you can't see them anymore because they're in the past.
Now you're going by a field of clover.
That becomes the present.
Скопировать
Я смотрю вниз на все это.
Я вижу клены, поле с клевером и всё прочее.
Ваше прошлое, ваше настоящее и ваше будущее.
I'm looking down at it all.
I see the maple trees, the clover field and around the bend.
Your past, your present and your future.
Скопировать
У кролика четыре лапы , и всё равно его подстрелили.
- Надо съесть клевер с листиками.
- И сделать подковы .
Four rabbit's feet, and he got killed.
- Should've had a four-leaf clover.
- And a horseshoe.
Скопировать
Я не верю в удачу.
хороший стрелок в нашем деле гораздо важнее четырехлистного клевера.
Вы кого-то ждете?
- Thanks, Mr. Andrews, but I'm not trusting to luck.
A good gunfighter doesn't depend on four leaf clovers.
Expecting company?
Скопировать
Да, нужно действовать быстро, пока этот урод не очнулся. Да.
Мы должны найти листок клевера. Хорошо, быстрей.
Господи, мы никогда не найдем четырехлистник. Найдем.
WE BETTER GET OUT OF HERE BEFORE THAT THING WAKES UP
THERE'S GOTTA BE A FOUR-LEAF CLOVER, HE SAID THERE WAS.
WE'RE NEVER GONNA FIND A FOUR-LEAF CLOVER IN HERE.
Скопировать
Иногда и обычные пчёлы прилетают, но быстро понимают, что их хоботки слишком короткие.
Также шмели любят клевер.
- Нет, она что-то носит.
Sometimes the trees attract ordinary bees, but they soon realize their proboscis is too short.
Bumble-bees also like clover.
- She is wearing some.
Скопировать
А что же тогда?
Тут в каждом поле такой же высокий и крепкий клевер!
Скоро середина лета, а он только и думает о своём персике.
You're nuts.
The clover is this high in every field, unbeaten!
It is soon Midsummer, and he's talking about this peach.
Скопировать
Солома
И клевер
Заколота?
Straw.
And clover.
- Stabbed? - Mm?
Скопировать
Я видел, как ты вытащил клевер из волос брата Освина, когда его принесли
Клевер был в в руке сестры Хиларии, а ты ничего не сказал
Брат Жером...
I saw you take clover from Brother Oswin's hair when he was brought in.
There was clover in Sister Hilaria's hand and you said nothing.
Brother Jerome...
Скопировать
Он был без него, когда покинул аббатство
Клевер
Ряса и покрывало монахини
But he wasn't wearing this when he left the Abbey.
Clover.
A nun's habit and a wimple.
Скопировать
Ќет никого больше.
ѕерекати мен€ в клевере уложи мен€ и сделай это снова
огда она... (Ќ≈ќ""≈"Ћ"¬ќ≈ ѕ≈Ќ"≈)
There's nobody else.
# Roll me over in the clover # Roll me over, lay me down and do it again
# When she's... # (singing lNDlSTlNCTLY)
Скопировать
Четверть часа прошло! Можете проверить!
Соломенная шляпка с четырехлистовым клевером, зелеными цветами.
Есть у вас?
The quarter of an hour has passed, kindly check!
You don't have a straw hat with four-leafed clovers?
Oh, I see.
Скопировать
(ѕ–"Ѕќ– ќ—"јЌј¬Ћ"¬ј≈"—я) ќ.
ѕерекатити мен€ в клевере.
(Ќјѕ≈¬јЌ"≈)
(device STOPS) Oh.
# Roll me over in the clover
(humming)
Скопировать
- Элен!
Соломенная шляпка с зеленым четырехлистовым клевером и цветами.
Вот такой вот...
- Helena!
A straw hat with green clovers, you know, four-leafed clovers.
Like this.
Скопировать
В твоём пасхальном капоре со всеми этими оборками я буду лучше всех на пасхальном параде.
Я буду в цветках клевера, и когда на меня посмотрят, я буду самым гордым на пасхальном параде на авеню
на пятой авеню...
* WITH ALL THE FRILLS UPON IT * * I'LL BE THE GRANDEST FELLOW * * IN THE EASTER PARADE * **[scatting]
* I'LL BE ALL IN CLOVER * * AND WHEN THEY LOOK ME OVER * * I'LL BE THE PROUDEST FELLOW *
* FIFTH AVENUE ** **[yodels]
Скопировать
Оно даёт мне ощущение того, что пьёшь букет...
Из маргариток и клевера.
Тома...
This milk tastes green meadow.
I am drinking pretty daisies and four-leaf clovers.
Thomas...
Скопировать
Он пьёт молоко, но салата ему явно недостаточно.
Попробуйте молодой клевер.
Кроме клевера нужна трава.
It surely drinks milk, but salad doesn't seem to be adequate
No, but try with young clover
And besides clover, grass might do.
Скопировать
- Какая шляпка?
- Соломенная, с клевером.
- А для чего она вам?
- Which hat?
- The straw hat with the clover.
- What for?
Скопировать
Нет. Попробуйте молодой клевер.
Кроме клевера нужна трава.
И проросшие зёрна.
No, but try with young clover
And besides clover, grass might do.
And regrown grain
Скопировать
Скорее иди сюда!
Он встретил девочку, которая катила тележку, полную клевера.
Ты кого-то съел, раз у тебя такой большой живот.
Come here quick!
And he met a girl pushing a cart full of clover.
You must have eaten someone to have such a large stomach.
Скопировать
Вы приносите мне вдохновение, я верю в Вашу удачу.
Вы - как подкова, как клевер с четырьмя листьями - на счастье.
Но если Вы не хотите в него верить, выход вон там, в конце коридора.
You inspire me. I have faith in your luck.
You have it in you like a horseshoe or a four-leaf clover... but if you've lost faith, there's the exit.
I won't blame you.
Скопировать
Кстати, что с папой?
. - Бедняжка, надо бы принести ему клеверу.
Но когда мы войдём в Шкафландию, то пока ищем Адася, потопчем многих полезных гномов.
Still he is a rabbit?
We must pick him some clover.
Before we find Adam we might crush ...many innocent dwarfs underfoot. That's why we have to scale down.
Скопировать
Всё сделали ближе к вечеру, в тайне.
Старухи из Мороне, с вуалями, пошли с мёртвыми на кладбище, собирая придорожные маргаритки и клевер.
Священник не пришёл.
Everything was done towards evening, secretly.
The old women from Morone, their veils on their heads, went with the dead to the cemetery, gathering by the roadside daisies and clover.
The priest didn't come.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клевер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клевер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение