Перевод "книжный" на английский
Произношение книжный
книжный – 30 результатов перевода
Поп Либел.
Владелец книжного магазина "Аргоси".
А что ты хочешь узнать?
Pop Leibel.
He owns the Argosy Book Shop.
Why, what do you want to know?
Скопировать
Можно использовать их, как мебель.
Есть один парень, очень похожий на книжный шкаф.
Я могу устроить вам посещение казней.
You could use them as pieces of furniture.
There's one guy who looks just like a bookcase.
I could fix for you to attend executions.
Скопировать
Но он должен быть развит, иначе индивидуум ошибается, тратя время в бессмысленных исканиях.
возрасте я сделал достаточно ошибок без особых последствий, но должен заметить, что вы совсем не похожи на книжных
Флинт - мой учитель.
But its cultivation must come first, or the individual makes errors. Wastes time in unprofitable pursuits.
At her age, I rather enjoyed errors with no noticeable damage, but I must admit you're the farthest thing from a bookworm I've ever seen.
Flint is my teacher.
Скопировать
А я не хочу.
Я часто вижу тебя в книжной лавке.
Немногие девушки в этой деревне любят читать.
I'd rather not.
I've often noticed you at the bookseller's.
Not many girls in this village like to read.
Скопировать
- Тогда откуда этот журнал?
Я нашла его на книжной полке.
Я подумала, что его оставила моя мама.
Then how did you get this magazine?
I found it on a bookshelf.
I thought it was one of Mother's.
Скопировать
Как вам будет угодно, я буду краток.
У вас было свидание прошлым вечером с продавщицей из книжного магазина Рим, не так ли?
С кем, с Фаустой?
Very well. That'll make it quicker.
You had a date last night with a shop assistant from the Roma Bookshop. Is that right?
Who, Fausta?
Скопировать
Пока вы были в отъезде, мисс Пенелопа перебрала всю библиотеку.
В частности, книги, которые вы хотите найти, находятся в книжном шкафу в гостиной.
Дружище, не будешь столь любезен, можешь принести их мне?
Miss Penelope recatalogued the library while you were away.
The particular books you want are in the drawing room bookcase.
Be a good fellow and get them for me, will you?
Скопировать
Я думаю, мне необходимо хорошо поесть.
Посмотрите на этот замечательный книжный магазин, находящийся всего лишь через дорогу.
И выбор у них гораздо лучше, чем у нас.
I think I'll have a really good feed.
Look at that lovely book shop- just across the road there.
They've got a much better selection than we've got.
Скопировать
Я?
Вот ваш книжный магазин.
Я за вами позже заеду?
Me?
Here's your bookshop.
Shall I pick you up here?
Скопировать
Который должен был стать кем-то А стал никем!
Книжный червь, настолько самодовольный что ничего не может из себя сделать!
У которого не хватило пороху, заставить кого-то им гордиться!
Go on.
♪ Who's afraid of Virginia Woolf? Virginia Woolf, Virginia Woolf? ♪
A bookworm who's so goddamn complacent that he can't make anything out of himself.
Скопировать
Стой, где стоишь.
Ты никогда не покинешь, этот книжный магазин живым.
Почему нет?
Stay where you are.
You'll never leave this book shop alive.
Why not?
Скопировать
В Киото.
Нужно наведаться в один книжный магазин.
Возвращайся поскорее.
To Kyoto.
I want to visit a bookstore
I hope you'll come back soon
Скопировать
- Ой, тебе уже пришло письмо?
- А-a, реклама Книжного Клуба.
- Что-нибудь интересное?
Ooh, one for you already? Oh, a book club circular.
Anything interesting?
No, they're a nuisance.
Скопировать
- Кому?
- Книжному Клубу, чтоб они убрали тебя из рассылки.
- Нет, пусть выбрасывают деньги на ветер.
The book club.
Take you off their list.
No, let them waste their money.
Скопировать
Это письмо, Маркус. - Какое письмо?
- Из Книжного Клуба.
- Даже не распечатывая?
What letter?
From the book club. I tore it up.
Without opening it? Yes.
Скопировать
И я сейчас это делаю.
Помнишь, как мы встретили Аллена с Джулиусом в книжном, после выписки?
Он тогда говорил.
And I'm doing it now.
You remember when we met Allen and Julius in the bookstore after he came out of the hospital?
He was talking then.
Скопировать
Почтовый музей.
Ты заходишь в книжные магазины и листаешь книги, не читая их.
Стоишь перед каждой картиной, наклоняя голову вправо, щурясь, отступая назад, чтобы лучше видеть.
Boulevard Gouvion Saint-Cyr or the Postal Museum.
You wander into bookshops and leaf through a few books without reading them.
stopping conscientiously in front of every painting, leaning your head to the right, squinting, stepping back to get a better view.
Скопировать
Полная чушь, по-моему.
Он заказал книжные полки не из металла - я тоже считаю их ужасными, - а из дерева. Из черешни.
Мне не нужны новые книжные полки. И квартира не сдается.
Complete foolishness, if you ask me.
He had some bookcases made, and not those horrible metallic ones, but made out of cherry-wood, and they can hold a lot of books.
I don't want new bookcases, and the apartment's not for rent.
Скопировать
Ладно... Он заказал книжные полки не из металла - я тоже считаю их ужасными, - а из дерева. Из черешни.
Мне не нужны новые книжные полки. И квартира не сдается.
- Прошу извинить. - Хотя бы дайте посмотреть.
He had some bookcases made, and not those horrible metallic ones, but made out of cherry-wood, and they can hold a lot of books.
I don't want new bookcases, and the apartment's not for rent.
At least let me see it.
Скопировать
- Ты прав..
- Итак, ты должен бывать в книжном магазине Беверли каждый вечер на этой неделе для раздачи автографов
- Итак...
Right you are.
Now, you have to be at the Beverly bookstore every night this week for an autograph session.
So...
Скопировать
- Поменялись?
- Служащий в книжном магазине подтвердил это, сэр.
Он слышал, мисс Дэвис сказала, что она только отгонит машину, и затем она собиралась идти пешком к дому Паркса и ждать его.
Traded?
A boy in the bookstore confirmed it, sir.
Heard Miss Davis say that she just had to run an errand, and then she was gonna go on out to Parks's house to wait for him.
Скопировать
Лен, не надо ожидать много глупостей от такого профессионала. Интересный случай.
Он не просто один из наших "книжных червей".
Он сам вышел на связь с противником? Или его кто-то завербовал?
Of course, Len, don't expect too many mistakes from this man.
He does seem rather more interesting than just another of our reader-researchers.
For example, has he gone into business for himself?
Скопировать
У них наверное первое свидание.
Он вероятно ответил на объявление в Нью Йоркском книжном обозрении.
Академик около 30 лет желает встретить женщину интересующуюся Моцартом, Джеймсом Джойс и садомазохизмом.
They're probably on their first date.
Probably met by answering an ad in the New York Review of Books.
"Thirtyish academic wishes to meet woman... who's interested in Mozart, James Joyce and sodomy."
Скопировать
-Ищи их, чёрт побери.
Это Шведский книжный магазин.
Мы должны иметь больше.
- Look for it, damn it.
This is the Swedish bookstore.
We've got to have more.
Скопировать
Вам следует отменить это.
Мы штурмуем книжные магазины.
Мы конфискуем "Под знаком льва".
You should call that one off.
We're raiding the bookstores.
We're confiscating "In the Sign of the Lion".
Скопировать
Предположим, что это правда.
Тогда они - имущество, заслуживающее уголовного разбирательства не более чем книжный шкаф или плуг.
Если же они не являются рабами, значит, они были приобретены незаконно.
Let's say they are.
Then they are possessions, and no more deserving of a criminal trial than a bookcase.
On the other hand, let's say they aren't slaves, in which case they were illegally acquired.
Скопировать
Пойду встречу Пэм.
А, девушка из книжного магазина.
И как продвигаются дела?
I gotta go meet Pam.
Oh, the bookstore girl.
How's that going?
Скопировать
У меня сегодня выходной.
Работаю в книжном магазине.
Книги.
It's my day off.
I work in a bookstore.
Books.
Скопировать
Да, запретная любовь.
Она работает в книжном магазине.
-Ее зовут Пэм.
Yes, forbidden love.
She works in a bookshop.
-Her name is Pam.
Скопировать
До свидания.
cледующая остановка Сейсё Каносе выход к книжным магазинам и магазинам по продаже программного обеспечения
Да!
Goodbye.
Next stop is Seisho Kabuse. Next stop, Seisho Kabuse. Convenient to the Bashar, used books and video game stores...
Good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов книжный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы книжный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
