Перевод "ко" на английский
Произношение ко
ко – 30 результатов перевода
Ладно, я пошел.
Я принесу вам кое-какие новости в скором времени.
- Пока.
I'm off.
I'll be not long to bring you news.
Bye!
Скопировать
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Скопировать
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Скопировать
"Конечно, нет".
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.
No way.
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house of the apostle a porch so pretty.
Скопировать
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом. Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Держись ближе ко мне, Терри
Я хочу проверить реакцию поверхности на взрывы,
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
Stay close to me Terry.
I want to check the surface reaction to explosives.
Скопировать
Грамоты разобрать не могут.
Слышь, иди ко мне в помощники.
Не шути, не смейся.
They can't even read manuscripts.
Listen, will you be my assistant?
Stop joking. Don't laugh at me.
Скопировать
- Меня застукали...
Я погиб... ко мне приходил следователь.
Тебя посодют, а ты не воруй!
- They caught me. I'm a dead man.
The investigator came to see me. They'll lock you up.
Next time don't steal...
Скопировать
А вам я советую...
Явиться ко мне, как говорят, с вещами!
А спектакль?
And as for you...
I advise you to get over here, as they say, "all packed and ready"!
What about the show?
Скопировать
И двигай руками - вверх, вниз.
Это уже кое-что.
Мне нравится.
Just let your arms go up and down.
Yes, very tasty.
Yes, I like it.
Скопировать
Рон там?
Нет, хотел его кое-куда пригласить.
Так, где он, говоришь?
Is Ron there?
No, I just wanted to take him somewhere. where is he?
Okay, I'll fetch him there.
Скопировать
Продолжай.
Он так же упомянул кое-что о неком ящике с деньгами. который, похоже, пропал.
- Это для меня.
Keep talking.
He also mentioned something about a certain cash box which just happened to disappear.
That's my bit.
Скопировать
- Ты забыл про остальных. Кто расскажет об этом?
- Кое-кто расскажет.
- Кто?
Well, you're-- you're forgetting about the, uh, other guys when nobody shows up.
Oh, somebody will show up.
Who?
Скопировать
- Иди сюда.
На кону куча долларов, которые скоро попадут ко мне в руки.
- Только не это.
Come over here.
There's a big wad of dollars on the board just burnin' to come into my hands.
Makes me sick.
Скопировать
- Может и так.
Но кое-кто говорит, ты не сделал ни выстрела по людям Хорнера.
И даже больше.
Maybe so.
But some people say that you did not fire a single shot at Horner's men.
And some say more than that.
Скопировать
И даже больше.
Кое-кто говорит, что ты сам работаешь на Хорнера.
- Кто говорит?
And some say more than that.
Some say that you're in Horner's pay.
Who says?
Скопировать
Я не вернусь.
Ни в коем случае.
Я не вернусь.
So I'm not going back.
There's no chance.
I'm not going back.
Скопировать
Убьём заразу!
Остановись, и подойди ко мне
Как тебя зовут?
Let's get rid off the evil
Stop, come here
What's your name?
Скопировать
Вы - мой отец!
Я искал тебя в течение 20 лет, идите ко мне
Нет, у меня нет никакого отца
You're my father
I've been seeking you for 20 years, come with me
No, you are not, I've no father
Скопировать
Их тяжелые, жирные животы....
Кое-кто всегда слегка влюблен в свою сестру.
Знаешь, у тебя милое личико...
Their heavy, thick waists....
One is always slightly in love with his sister.
You have a pretty face, you know...
Скопировать
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Но папа, что же такое должно со мной случится?
Especially since he's found such good comrades.
Gentlemen, please contact us immediately should anything happen to my son.
What could happen, Dad?
Скопировать
Я стала сопротивляться, тогда Гюнтер рассердился и избил меня.
Мне пришлось опуститься перед ним на колени, и молить его словно Бога, чтобы он снова ко мне хорошо относился
Потом ночью, я застрелила его в постели.
I resisted, so Günther beat me up and was really angry.
Then I had to kneel down before him and worship him like a god so he'd be good.
That night, I shot him in bed. '
Скопировать
Пожалуйста, не нужно фамилий.
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Please, no names.
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
Скопировать
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
Сейчас уже все равно поздно, музей закрыт, а вот завтра утром мы совершим экскурсию и сделаем заодно кое-какие
Огромное спасибо.
I'll sleep on it and...
It's too late, the museum's closed. We'll look over the premises in the morning. What we call in the trade "casing the joint".
Thank you very much.
Скопировать
Куда мы, наконец, едем?
Прямо ко мне.
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.
Now where are we going?
My apartment.
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship.
Скопировать
какие красивые сугубо королевские завитые усы!
- Я должен Вам кое-что объяснить...
- Позже, Памперникель.
I'd love to curl myself around that cute moustache!
- Sir, I really must explain to you--
- Later, please, Pumpernickel.
Скопировать
С Вашего позволения, я отлучусь ненадолго приведу себя в порядок.
Сэр, я должен Вам кое-что объяснить.
Позже, Памперникель, позже.
Give me a moment to change into decent clothes.
Sir, I must explain to you.
Later, Pumpernickel, later.
Скопировать
- Такая мода!
следующий ко мне
Но если уж такая мода...так давай, посмотрим
- That is the style!
Next one for measurement
If that is the style then show yourself off
Скопировать
Действительно ты думаешь что они коварные?
Взрослые всегда выдумывает кое-что чтоб испортить детям удовольствие
Если ты настраиваешься что есть в мире кое- что лучше чем мороженное то получишь у меня.
You really think that ice creams are treacherous?
Those grown ups always think of something to deny us a pleasure.
If you say that there is something better than ice creams then i give you a punch.
Скопировать
Взрослые всегда выдумывает кое-что чтоб испортить детям удовольствие
Если ты настраиваешься что есть в мире кое- что лучше чем мороженное то получишь у меня.
Ты что так смотришь?
Those grown ups always think of something to deny us a pleasure.
If you say that there is something better than ice creams then i give you a punch.
What are you looking at?
Скопировать
Какой ты взрослый...только у тебя молоко под носом.
Ты кое-что записывал?
-Да, упражнения.
, you're growing up....but there is milk under your nose..
Were you recording?
-Yes, practicing
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
