Перевод "кобры" на английский

Русский
English
0 / 30
кобрыcobra
Произношение кобры

кобры – 30 результатов перевода

Угу.
Пара "Кобр", "Камэро"...
Должны неплохо выступить.
Oh.
A couple of Cobras, a Camaro.
Should do okay.
Скопировать
- Номер 9!
Кобра!
- Марли Толедо!
- Number 9!
Snake!
- Mrs. Marli Toledo.
Скопировать
Прочь! С дороги!
Братья решили действовать быстро первыми нанести удар, чтобы убить кобру.
Они пошли к дому гиганта.
Get out of my way.
Thebrothersdecided toactquickly. I is the first strike thatkillsthesnake.
Theywenttothegiant'shouse.
Скопировать
Утром мы ещё не знали друг друга.
Более того, судьба нас столкнула как лангуста и кобру.
- Мангуста.
In the morning we didn't know each other.
In addition, the fate connected us like lobster and cobra.
- Mongoose.
Скопировать
Вообще-то возражаю.
Целый день ты была точно как плюющаяся кобра, и мне это надоело.
Ты знаешь, мы вместе составляли эту программу для голопалубы, и я думаю, что ты должна оказать мне любезность и рассказать, что произошло.
As a matter of fact, I do.
You have been like a spitting cobra all day and it's getting boring.
You know, we designed that holodeck program together, and I think you owe me the courtesy of telling me what happened.
Скопировать
–азгорелась гор€ча€ дискусси€, и законодатели из ѕенсильвании и ¬ирджинии прин€ли резолюцию с просьбой онгрессу об отзыве лицензии банка.
ѕресс-корпус того времени атаковал банк, открыто называ€ его жуликом, стерв€тником, вампиром и коброй
"аким образом, если в јмерике что-то оставалось независимым, так это пресса.
The debate grew very heated and the legislatures of both Pennsylvania and Virginia passed resolutions asking Congress to kill the Bank.
The press corps of the day attacked the Bank openly, calling it "a great swindle", a "vulture", a "viper", and a "cobra".
Oh, to have an independent press once again in America!
Скопировать
Не разговариваем.
Сейчас расслабились и перешли в позу шипящей кобры.
О, шипящая кобра.
No talking.
Now ease down into the hissing cobra.
(Camply) Oh, hissing cobra.
Скопировать
Сейчас расслабились и перешли в позу шипящей кобры.
О, шипящая кобра.
Ее любимая позиция.
Now ease down into the hissing cobra.
(Camply) Oh, hissing cobra.
Her favourite position.
Скопировать
Нет ничего невозможного!
Это "Кобра".
Сверхбезопасный спецавтомобиль для высоких гостей.
-Nothing's impossible!
This is a Cobra.
Specially designed protect visiting dignitaries
Скопировать
- Что ещё?
- Твист Кобры.
Нет другой?
Now, what else?
/The Cobra Twist.
How about something else?
Скопировать
Нет другой?
- Ты не знаешь Твист Кобры?
- Конечно, знаю.
How about something else?
You don't know the Cobra Twist?
/Of course I know it.
Скопировать
ЧТО?
Ну, вы как кобра и мангуст.
Хорошая метафора...
What?
It's like the relationship between a cobra and a mongoose.
Like this?
Скопировать
Хорошая метафора...
Он, значит, кобра?
Надо полагать...
Like this?
That image... Am I the cobra?
I guess so.
Скопировать
- Которые нам нужны были год назад.
Что бы залатать дырки в доках "Кобра".
Зато пилотов не придется переучивать. Они и так ничего не умеют.
- Fighters we needed years ago.
Now we have to renovateold Cobra Bays.
With untrained crews and less timethan they should have, at our expense.
Скопировать
Чисто Русский подход к делу.
Доки "Кобра".
Следующая остановка "Синий сектор"
That's a very Russian attitude. I commend you.
Cobra Bay zone.
Watch your step, please. Blue zone, next stop.
Скопировать
Это была бомба.
Чанг нашел план доков "Кобра"
С каких это пор глава службы безопасности стал получать зарплату в Центаврианских Дукатах?
It was a bomb.
The scan had tracesof C-15 in the residues... and Chang foundschematics of the Cobra Bay... and these, hidden in his quarters.
Since when do they payEarthforce chiefs in Centauri ducats
Скопировать
"Из травы показалась голова и капюшон змеи... "
"Это была Наг - черная кобра... " Что, не нравится эта история?
Немцы наступают.
"Then out of the grass rose the head and spread hood..."
"It was Nag the big black cobra..." Don't you like this story?
The Germans broke through.
Скопировать
Вавилон, это Дельта-лидер.
Мы забрали экипаж шаттла и возвращаемся в док Кобра.
Используйте все оборудование:
Babylon, this is Delta Leader.
We have retrieved shuttle crew and are returning to Cobra Bay.
I want all the equipment loaded:
Скопировать
Подходите к стыковочному шлюзу.
Затем в третий отсек "Кобра" затем следуйте указателям.
Н'Грат, ты можешь достать все что угодно на станции.
Go to the docking hub.
Then to Cobra Arm 3... where they'll be permanentlystationed, following the flyby.
N'Grath, you can fix aboutanything on this station.
Скопировать
Командор, я восхищен тем, что вы сделали.
Мой прадед работал в космических доках Кобра до самой смерти.
Я признаю что дискомфорт, причиненный вами некоторым моим коллегам, порадовал меня.
Commander, I admire what you've done there.
My great grandfather worked the Kobe Space Docks until he died.
I will admit the discomfort you've given some of my colleague pleases me.
Скопировать
Прямое попадание.
Повреждены отсеки "кобра", деформации на палубах Синий А B и С.
- Передние секции могут взорваться.
Direct hit.
Cobra bays damaged, hulls Blue A through C buckling.
- The forward section might blow.
Скопировать
30, 29 28, 27, 26...
Очистить доки Кобра.
- Иванова, отмени пуск!
T-minus 30,29... 28,27,26...
Clear all Cobra Bays for drop.
Abort the drop!
Скопировать
По четвергам и через выходной.
Мама - кобра.
Я не могу превратить мою жизнь в фантазию о тех, кем мы были.
Thursdays and every other weekend.
Mom's a cobra.
I can't put my life on the fantasy of what we were.
Скопировать
Ноль притяжения.
Кобра.
- Они, наверное, миллионеры.
Zero Gravity! ...
The Cobra!
These guys must be millionaires.
Скопировать
Мисс Июль, вернитесь сюда!
Командир танка, командир танка, это "Кобра".
Мы видим вас.
Get out of the middle! Miss July, come back here!
TAG leader, this is Cobra escort.
We have you in our sights.
Скопировать
Очень много способов избавления от фаворита. Тебе бы следовало почитать об этом.
В одной книжке писали,.. что в конюшню фаворита запустили кобру перед соревнованиями.
Не представляю, где Стэглз может взять змею.
There's all sorts of ways of nobbling favourites in racing novels.
In Pipped At The Post, Lord Jasper outs Bonny Betsy by bribing the head lad to slip a cobra into her stalls before the derby.
I can't imagine where Steggles is going to get a cobra.
Скопировать
"Этим можно так заклясть Дэмптонова Червя, что он вылезет из своей дыры, Питерс".
Помню, как это чрезвычайно удачно сработало... с королевской коброй, милорд.
Не отстёгивай свой велосипед, Питерс. Я жду гостей.
"That would charm the Lampton Worm itself out from its hole, Peters.
I remember it worked extremely well with a King Cobra, my lord.
Well then put your bicycle clips on, Peter I am expecting company.
Скопировать
Вот набросок.
Обрати внимание на кобру вокруг голой девицы.
Следующий!
Here's a rendering.
Note the cobra wrapped around the naked chick.
Next!
Скопировать
Твой дедушка, наверное, был очень жесткий, если бедная тигрица сломала об него зуб.
Как обладательница тигриного зуба, я принимаю вас обоих в члены тайного общества Королевской Кобры.
Мой бедный муж, человек большой веры, каждый год делал пожертвования монастырю Ламы Дордже.
Your grandfather must have been pretty tough, if the poor tiger lost his tooth.
As holder of the tiger tooth, I make you both members of the secret society of the king cobra.
My late husband, a man of great faith, made a donation every year to Lama Dorje's monastery.
Скопировать
Мускул Вегаса блокировали шоссе 95 и ждут.
Балансируют как кобра.
Чтобы поймать Полу и Сэма.
Vegas Muscle has blocked off Highway 95 and waits poised like a cobra.
to catch Paula and Sam.
What a dilemma for these lovebirds to face!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кобры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кобры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение