Перевод "ковш" на английский

Русский
English
0 / 30
ковшbucket ladle dipper scoop
Произношение ковш

ковш – 30 результатов перевода

Это "Большая Медведица".
Это большой ковш?
Моряки в те времена, совершали плавание ориентируясь на созвездия.
This is the Big Dipper.
That´s supposed to be a dipper?
The seamen in those times navigated by reading the constellations.
Скопировать
Что с нами Звездная женщина. Да.
Белые люди зовут это Большим ковшом, для шейенов это - вышивальщица и ее 7 братьев.
Видишь Звездную женщину?
Yes, I dreamed this!
The Cheyenne call it the Quillwork Girl and Her Seven Star Brothers. You see Star Woman?
She is the brightest one... filling the night sky with her quillwork.
Скопировать
Из госпиталя?
Ковшов Митя?
Скажите, а что с ним?
From the hospital?
Mitya Kovshov?
How is he?
Скопировать
Я ищу ковш, чтобы налить вашему сыну воды, но я не могу войти внутрь.
Господин режиссёр, вы не знаете где ковш?
Мисс Рабби, где вы оставили ковш?
I am looking for a ladle to give your son a little water, but I cannot enter the house.
Mr. Director, do you know where the ladle is?
Miss Rabbi, where have you left the ladle?
Скопировать
Просто соедините точки.
То, что в Северной Америке называлось Большим Ковшом, в других местах представлялось совсем иным.
Каждая культура, античная и современная, помещала свои тотемы и интересы среди звёзд.
Just follow the dots.
The Big Dipper constellation today in North America has had many other incarnations.
Every culture, ancient and modern has placed its totems and concerns among the stars.
Скопировать
Все двери дома закрыты.
Я ищу ковш, чтобы налить вашему сыну воды, но я не могу войти внутрь.
Господин режиссёр, вы не знаете где ковш?
All the doors of the house are closed.
I am looking for a ladle to give your son a little water, but I cannot enter the house.
Mr. Director, do you know where the ladle is?
Скопировать
Господин режиссёр, вы не знаете где ковш?
Мисс Рабби, где вы оставили ковш?
Там, наверху.
Mr. Director, do you know where the ladle is?
Miss Rabbi, where have you left the ladle?
It is up there.
Скопировать
Машина мобильной группы с автоматом, так ведь? Рычаг переключения в полу.
Четыре скорости, двойное сцепление, полный привод и гидравлический ковш впереди.
- Я разберусь. - Послушай, Мэри.
Every time I go out to sell insurance, my stomach gets all upset... and I think that I'm bothering people.
That's why sportscasting would be a very good thing. Besides, I'd get to hang around you all day.
- Uh, Frank?
Скопировать
Хмельной нам выпал нынче день!
Бери-ка ковш да пей до дна!
У князя хватит всем вина!
It is the day of revelry and jokes!
Pour wine, and bottoms up!
And then again refill your cup!
Скопировать
Блажен, кто на просторе, В укромном уголке
Не думает о горе С ковшом вина в руке...
Блажен, кто веселится В покое, без забот...
That one is happy who is free, Who finds refuge in a cozy shed,
Devoid of any care or grief, With a cup of good wine in his hand...
That one is happy who is merry, With no burden on his mind...
Скопировать
"и каждое прикосновение..."
"полный ковш молока."
Мы уносим смерть из деревни! Мы уносим смерть из деревни!
Mm-hmm, mm-hmm And every stroke
A bucket full
We carry death out of the village!
Скопировать
Она мне возвратила вновь И мир, и чистую любовь.
Не думает о горе С ковшом вина в руке.
С кем ласковы девицы, Кто сладко ест и пьет.
My own sweet love is dear to me. For she did this to happen make That I accepted happily.
That one is happy who is free, Who finds refuge in a cozy shed,
That one is happy who is merry, With no burden on his mind,
Скопировать
Их сожгли.
Теперь ацтеки утверждают, что это они изобрели ковш.
Но, согласно древним рисункам, майя пользовались большим черпающим прибором с отверстиями.
They were burned.
So now, the Aztecs will argue that they invented the ladle.
But ancient drawings show that the Mayans were using a large perforated scooping utensil.
Скопировать
- Вы нас покидаете?
Но гораздо важнее то, что когда я посветил фонарем в пещере, на стене был изображен ковш, что, несомненно
Прошу прощения.
- You're leaving?
Anyway, what was important is when I shone the light in the cave there it was on the wall, the ladle, which proved, beyond reasonable doubt...
Excuse me.
Скопировать
Да.
Поймайте(застопорьте) один, и поместите это в ковш.
Я " ve замеченный этот кинофильм.
Yeah.
Snag one and put it in the bucket.
I've seen this movie.
Скопировать
Видишь?
Начинай с двух первых звезд Большого Ковша.
Потом считай наверх.
See?
You start from the front two stars of the Big Dipper.
And then you count up.
Скопировать
Этот рычаг поднимает и опускает рукоять.
А этот для ковша.
Вот предохранительный замок.
This one raises the arm up and down.
And this one operates the boom, and this one's for the bucket.
Here's the safety lock.
Скопировать
Так говориться в одной книге!
Сначала надо просеить дерьмо через сито, потом выпить три ковша этой воды, и все синяки сойдут!
Точняк!
Yeah it says on the book!
First, strain shit through a sieve, then drink three dippers of that water, and every bruise heals!
That's right!
Скопировать
Так, терпи!
Еще два ковша осталось.
Кто нибудь звонил этому козлу?
Hey, endure!
Only two more dippers left
Any calls from that asshole?
Скопировать
Одно из самых легко узнаваемых созвездий расположено в северной части неба.
В Северной Америке его называют Большой Ковш.
Французам пришла в голову похожая идея.
One of the easiest constellations to recognize lies in the northern skies.
In North America, it's called the Big Dipper.
The French have a similar idea.
Скопировать
А другие культуры рассматривали эти семь звезд как часть большей картины.
это был хвост большого медведя, который древние греки или индейцы видели вместо ручки ковша.
Но наиболее изобретательное толкование этой большой группы звезд было у древних египтян.
But other cultures saw these seven stars as part of a larger picture.
It was the tail of a great bear which the ancient Greeks and Native Americans saw instead of the handle of a dipper.
But the most imaginative interpretation of this larger group of stars was that of the ancient Egyptians.
Скопировать
Чего ты ждешь?
Ковш отвалился.
Эти двое горячих голов направились в Зону.
What the hell are you waiting for?
The blade's gone.
Those two hotheads are gonna go into the Zone blasting.
Скопировать
Разве он не прекрасен, мистер Солнце.
Хорош, как два ковша изюма, Питер.
- Всем доброе утро!
Isn't it a gorgeous day, Mr. Sun?
It's always a nice day with two scoops of raisins, Peter.
- Top of the morning, everybody.
Скопировать
Теперь попробуй копать.
Передвинь ковш вперед.
Именно так.
Now try digging.
Bring the bucket forward.
You're getting it.
Скопировать
"А в 1.30 мы с Джеффри бегали голышом вокруг дома с воплями:
"Ковш, ковш, ковш".
- У тебя заработало ТВ?
"And at 1:30, Geoffrey and I got to run around the house naked, yelling:
"'Ladle, ladle, ladle!"'
- You got TV yet?
Скопировать
Куда предложишь поехать, Гарольд?
Ну, есть заведение Тима МакКрама, Лайчи и "Оловянный Ковш".
- Лайчи - это китайский ресторан?
What have you got to offer, Harold?
There's Tim McCrum's, and there's the Lichee... and there's the Tin Dipper.
- Is the Lichee a Chinese restaurant?
Скопировать
Всем привет!
На дворе льёт как из ковша.
В смысле, "как из ведра"?
Hey, everybody!
It's raining cats and goats out there.
Don't you mean "cats and dogs"?
Скопировать
Я возражаю, чтобы ты делал это так ужасно коряво, ты неуклюжий болван!
Честно говоря, я мог бы сделать это лучше ковшом больдозера!
Ну,я...
'I do mind you doing such an appalling bloody job of it, 'you ham-fisted oaf! '
Honestly, I could do a better job than that with the end of a bulldozer!
Well, I...
Скопировать
И вот оно.
И хотя она в форме ковша для супа, на самом деле, она называется Медведицей.
Большой Медведицей.
And there it is.
And even though it's shaped like a ladle for soup, it's actually called the Bear.
Big Bear.
Скопировать
Мне понравилась идея о группе девушек, собравшихся вместе посреди небес.
- Видишь ручку Ковша Большой Медведицы?
- Да.
I liked the idea of a cluster of girls, all clinging together, in the middle of the heavens.
Can you see the handle of The Plough?
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ковш?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ковш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение