Перевод "ковыряться" на английский
Произношение ковыряться
ковыряться – 30 результатов перевода
Я ухожу.
Виктор, хватит ковыряться в тарелке.
Давай, ешь скорей.
I'm hungry now.
Victor, don't play with your food. Come on.
Eat your hot dog.
Скопировать
А ну шевелитесь!
Я слышал, ты ковыряла дырку в вулкане Этна?
Я тебя по всей планете искала.
Let's move!
Lane,I knew you'd be burning a hole in your retina.
I've been searching all over the planet for you.
Скопировать
И я знаю, я всем понравилась, они смеялись над всем, что бы я ни сказала.
Я даже пожала руки парням из шахматного клуба, которые в носу ковыряются.
О, помою-ка я руки.
And I know they liked me, 'cause they laughed at everything I said.
I mean, I even shook hands with that nose-picking, chess-club guy.
Ooh, I'd better wash up.
Скопировать
Вы можете держать собаку? А чего вы так...
ковыряетесь? Что ковыряюсь?
Просто пластырь поправил, повязку.
Can't you hold that dog for a moment?
And you are... fumbling somehow with that.
What fumbling? I'm just correcting the plaster, dressing.
Скопировать
У меня болен отец Он думает, что его излечит эта священная сыворотка!
Я устал ковыряться в этом дерьме!
Сколько понадобится времени?
I got one sick fuck of a delusional father, who thinks he's gonna be healed by some bullshit holy grail, wasting my time in this goddamn hole in the wall.
I don't wanna hear that depends.
Now, what's our actual timeframe?
Скопировать
В прошлый раз вы разрыли все сточные колодцы в округе.
Это водопроводчики с магистралью ковырялись.
-Бросать бы вам надо это дело.
That was those kids messing with the water main.
- You should really quit those things.
- What for?
Скопировать
- А ничего тут такого особенного.
Мне не нравится мысль, что кто-то ковыряется в моей башке.
Не волнуйся
- There's really nothing to it.
I don't like the idea of someone messing around inside my head.
You needn't worry.
Скопировать
Я уже разобрался. В прошлый раз вы разрыли все сточные колодцы в округе.
Это водопроводчики с магистралью ковырялись.
- Бросать бы вам надо это дело.
The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump.
I got it. Last time you nearly took out every sink in the Quarter.
That was those kids messing with the water main.
Скопировать
Сделаем.
Не стоит на людях в заду ковыряться.
Санта...
Done.
You probably shouldn't be digging in your ass.
Santa...
Скопировать
Ты же не понимаешь это.
Ты только знаешь, как ковыряться в сене и ячмене.
Ты вздыхал, когда умер твой напарник?
You can't understand this.
You only know hay and barley.
Did you sigh when your mate died?
Скопировать
Я взял большой, так что поделимся!
- Ты в носу ковырял?
- Нет, просто в животе забурчало.
I got the jumbo so we could share.
- Were you just picking your nose?
- No, I had an itch on the inside.
Скопировать
Знаете, мне кажется леди Х сошла с ума.
Зачем ей было ковыряться в саду, когда дома были Вы?
Очень мило, с Вашей стороны, говорить так.
You know, I think Lady X must have been out of her mind.
With you in the house, why would she go puttering around in the garden?
How kind of you to say so.
Скопировать
можете быть совершенно спокойны...
Зачем вы ковыряете мой шкаф?
что дверь так похожа... нет!
No, she hasn't, you may rest assured.
Why are you pointing at my cupboard?
I thought that door was so like Oh, no! No, no!
Скопировать
Не открывается?
Кто-то ковырялся, наверное.
Что ты там спрятал?
It won't open?
Somebody must have messed with this.
What do you have hidden there?
Скопировать
Этакая непринуждённая элегантность.
Но он ковыряется в носу.
И тем не менее.
He has a sort of casual elegance.
But he picks his nose.
Nevertheless.
Скопировать
- Это невозможно.
Стэн, тебе обязательно ковыряться в зубах за столом?
- Отстань.
- That's impossible.
Stan, why do you have to pick your teeth at the table?
- Leave me alone.
Скопировать
Слушай, а тебе нравятся всякие штуки?
Врач говорит, что у меня будет реже идти кровь носом, если я не буду все время ковырять в носу.
А вот и мой дом.
Uh, so... do you like... stuff?
The doctor said I wouldn't have so many nosebleeds... if I kept my finger out of there. -
Well, here's my house.
Скопировать
- Я знаю, что видела.
- Я не ковырялся.
Я не ковырялся.
- I know what I saw.
- But there was no pick.
I did not pick.
Скопировать
Правда?
Ну, когда ковыряю почтой в зубах и все такое.
[ Skipped item nr. 334 ]
- Really?
- Yeah, like when I pick my teeth with the mail and stuff.
Well, maybe just a little.
Скопировать
Я выковыряю из тебя эту колючку.
Мне потом придётся отрезать руку, если ты будешь ковырять там этим.
Ну нет, я хочу сохранить твою руку.
I'm going to dig this sticker out of you.
I'd soon cut off my hand as have you dig in there with that.
You want to keep your hand.
Скопировать
Кто он такой? Лучше пусть это окажется она.
Я не желаю, чтобы какой-то тип ковырялся пальцами в моей жене.
Это мужчина...
It'd better be a she.
I don't want some bloke fingering my wife about.
It's a man. He's Jewish.
Скопировать
- Вы замолчите?
Не ковыряй в носу.
Я не ковырял в носу.
Will you be quiet?
Don't pick your nose.
I wasn't picking my nose.
Скопировать
Не ковыряй в носу.
Я не ковырял в носу.
Я чесался.
Don't pick your nose.
I wasn't picking my nose.
I was scratching.
Скопировать
Я чесался.
Ты ковырял его пока говорил с той леди.
- Я не ковырял.
I was scratching.
You was picking it while you was talking to that lady.
I wasn't.
Скопировать
И не ковыряй в носу.
Я не собирался ковырять в носу.
Я собирался избить его! - Слышали это? "Блаженен грек".
And don't pick your nose.
I wasn't gonna pick my nose. I was gonna thump him!
Hear that? "Blessed are the Greek".
Скопировать
Что, Господь сказал Моисею "Не ковырни"?
По-любому Моисей ковырялся.
Ты скитаешься 40 лет по пустыне с этим сухим воздухом.
Did God say to Moses, "Thou shalt not pick"?
I guarantee you Moses was a picker.
You wander through the desert for 40 years with that dry air.
Скопировать
Охрана!
Прекрати ковыряться в ногах!
Я же сказал тебе!
Stop picking your feet! I told you!
I'm gonna tell you again! - "I'm gonna tell you again.!"
- Guard!
Скопировать
Охрана!
Я же сказал, не ковыряй в ногах!
- Охрана! Он мне ноги вырвет! - Проклятая нога!
He's after my feet!
I told you not to pick your feet!
Guard, he's after my feet!
Скопировать
Да.
Все еще потихоньку ковыряется.
Он починил и этот бездонный колодец, а я опять продул!
Yes.
He's still tinkering a bit.
He fixed this one well, I lost once again.
Скопировать
- Спасибо.
Все еще ковыряешься?
Что только происходит с этим парнем?
- Thanks.
Are you still on it?
What 's wrong with this chap?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ковыряться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ковыряться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение