Перевод "когда-нибудь" на английский

Русский
English
0 / 30
когда-нибудьever some time some day
Произношение когда-нибудь

когда-нибудь – 30 результатов перевода

Ах!
Если мы когда нибудь сделаем это на ужин
Мне нравится, как вы думаете.
Ah.
If we even make it to dinner.
I like how you think.
Скопировать
Убери это от меня!
Ты когда-нибудь думала о том, чтобы посоветоваться с врачем о своем синдроме "чистой посуды"?
Тебе повезло,что ты такая милая. и что я такая высокая на Haagen-Dazs потому что это самая древняя шутка, которую я когда-либо слышал(-а).
- Get it away from me. - Huh?
Have you ever considered consulting a doctor about your dish-order?
You're lucky you're so cute and that I'm so high on Haagen-Dazs, 'cause that's the corniest joke I ever heard.
Скопировать
Ларри встретил кое-кого, влюбился, и они поженились.
Они приедут когда-нибудь в гости?
Боюсь, что нет, потому что когда коты женятся, им приходится поселиться в лесу, чтобы не искушать себя другими городскими котами.
Lay, uh, met someone, fell in love, and he got married.
Are they ever going to visit?
I'm afraid not because when cats get married, they have to move to, um, the forest, and so then they're not tempted by other cats in the city.
Скопировать
Я должна знать... Почему ты здесь?
Я не думал, что когда-нибудь выберусь из этой ямы.
Никогда.
I need to know... how are you here?
I never thought I'd get out of that hole.
Never.
Скопировать
Сейчас я собираюсь пойти и разговаривать с людьми с работы всю ночь.
Ты когда-нибудь веселилась с бюрократами?
Помоги... мне.
Now I'm gonna have to talk to people from work all night.
You ever try to party with bureaucrats?
Help... me.
Скопировать
Раньше папа брал меня туда на рыбалку.
И, я надеюсь, что когда-нибудь я смогу взять и своих внуков туда.
Поэтому это так много для вас значит.
It's the pond where my dad used to take me fishing.
And I hope one day to take my grandkid fishing there... if Sydney could ever sustain a relationship.
So this is really important to you.
Скопировать
Я вся вспотела.
Знаю, а мы... когда-нибудь праздновали что-то на крыше?
Нашу годовщину? Да, но...
I am sweaty.
I know, but did we... ever celebrate something special on your rooftop?
Our anniversary?
Скопировать
Хорошо, но если я так сделаю, заместитель коммисара может разрушить мою карьеру, и я закончу на улице, продавая моё прекрасное тело за банку фасоли.
Вам когда-нибудь говорили, что вы выглядите как статуя?
Да.
well, if i do, the deputy commissioner could ruin my career, and i'll end up on the streets selling my beautiful body for a can of beans.
has anyone ever told you you look exactly like a statue?
yes.
Скопировать
Можно тебя кое о чем спросить, Уэйн?
Ты когда-нибудь скучаешь по КБР?
Конечно.
Can I ask you something, Wayne?
Do you ever miss CBI? Hmm.
Sure.
Скопировать
Давай я оставлю тебе свой домашний номер телефона...
На случай, если ты когда-нибудь вернёшься в Штаты.
Кто знает.
Let me give you my home phone number...
In case you ever make it back to the states.
You never know.
Скопировать
Ну, у меня аллергия.
- Вы когда-нибудь использовали безрецептурные нозальные спреи?
- Да.
Well, I've got allergies.
Do you ever use over-the-counter nasal sprays?
Yes.
Скопировать
Это было очень грубо.
Ты когда-нибудь бывал за границей.
Да, однажды я поехал в Монреаль.
That was so rude.
Have you ever traveled abroad?
Yes, one time I went to Montreal.
Скопировать
У меня есть все три сезона на DVD.
Ты когда-нибудь думала о том, что бы ты делала, если бы устроилась важной шишкой на работу своей мечты
Как бы ты обустроила свой офис?
I have all three seasons on DVD.
Have you ever thought about what you would do if you landed your dream job as a big shot of a major company and you were only 15?
I mean, how would you decorate your office?
Скопировать
Как вам это?
Вы воровали когда-нибудь?
Изменяли подружке?
That sound fun?
You ever steal anything?
Did you ever cheat on your girlfriend?
Скопировать
в такую же ситуацию
А когда-нибудь было по-другому?
Конечно было!
in the same situation.
Has it ever been any different?
Of course it has!
Скопировать
Я могу сойти на 28, максимум.
Но в этих чёртовых очках Бёрт стал выглядеть ещё лучше, и я знаю, что когда-нибудь он поймёт, что я уже
Разве люди не говорят, что важнее то, что у тебя внутри? Да.
I could pass for 28, tops.
But these damn glasses make Burt look even better, and I just know that eventually he's gonna realize I'm not the hot piece of ass I was one or two months ago.
Don't some people say that it's what's on the inside that counts?
Скопировать
Нет, я лучше буду говорить ртом.
Ходжинсом похоронили заживо, каждый из нас написал послание тому, кого он любит, на случай, если наши тела когда-нибудь
Ходжинс писал Энджеле, а я... я писала тебе, Бут.
No, I will be speaking from my mouth.
When Hodgins and I were buried alive, we each wrote a message to someone we loved, in case our bodies were ever found.
Hodgins wrote to Angela, and... I wrote to you, Booth.
Скопировать
97% ударов были нанесены сверху вниз. Да.
Доктор Бреннан, хотели бы вы попить кофе со мной когда-нибудь?
Может быть, обед или, возможно, ужин? Я бы заплатил.
97% of strikes are by an overhand motion.
Yeah. Dr. Brennan, would you like to grab a coffee with me sometime?
Maybe lunch or perhaps dinner?
Скопировать
Так что, очевидно убийство.
Ты видел когда-нибудь что-то похожее?
Вообще-то, да.
So, obviously a murder.
Have you ever seen anything like this?
Actually, I have.
Скопировать
Рику Сато.
Ты слышал когда-нибудь о нем?
Да, он Оябан одной из крупнейших семей Якудза в Японии.
Riku Sato.
Have you heard of him?
Yeah. He's the Oyabun for one of the largest Yakuza families in Japan.
Скопировать
Гадость.
Ты когда-нибудь слышал об этом японском шеф-поваре?
Он отрезал свои гениталии, и затем подал их на ужине по 250$ за тарелку.
Gross.
Hey, did you ever hear about that Japanese chef?
He removed his own genitals, and then served them at a dinner party for $250 plate.
Скопировать
Угу
Если когда-нибудь ты с Робин будешь висеть на краю утеса, а у меня будет свободна только одна рука, счастливого
Э, пока-пока.
Uh-huh.
If you and Robin are both ever hanging from a cliff and I have one hand free, enjoy the fall.
Uh, buh-bye.
Скопировать
И если она строит ему такие глазки, то точно не знает про его криминальную жизнь.
Когда-нибудь... не будет никаких пациентов.
Никаких психозов.
And if she's making those eyes at him, I bet she doesn't know about his criminal side.
Someday, no more patients.
No more psychoses.
Скопировать
У него изменяется лицо, словно... внутри него есть что-то ещё, пытающееся управлять им.
Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-то ещё изменялся подобным образом?
Нет.
A change comes over his face, like... like there is something inside of him that is trying to control him.
Have you ever seen anyone else change like this?
No.
Скопировать
Думаю, я все-таки съем эскимо.
Его когда-нибудь использовали?
Насколько я знаю, он церемониальный, но все когда-нибудь случается впервые, мистер Мэддэн.
I think I will take that Eskimo Pie after all.
Has this ever been used?
It is ceremonial, as far as I know, but there is a first time for everything, Mr. Madden.
Скопировать
- И сотрясения мозга нет.
Как-нибудь, когда-нибудь я всё таки заставлю тебя остаться в этом поле.
Даже если он убьёт тебя.
- Or a concussion.
Look, someway, somehow, I'm gonna get you to stay in that box.
I mean, if it kills you.
Скопировать
Неприятно это говорить, но я знаю, что это правда.
И может, когда-нибудь...
Я заболталась.
It hurts to say it, but I know it's true.
And maybe someday...
I'm nattering.
Скопировать
Было очень мало чёрных детективов.
Я когда-нибудь рассказывал тебе, каким был мой первый день?
Здравствуйте, я Рэймонд Холт.
there were very few black detectives.
did i ever tell you what my first day on the job was like?
[background chatter] hello. i'm raymond holt.
Скопировать
Амара излечилась, а значит судьба той стороны зависит от живущего и дышащего существа. которого нам необходимо защитить
Вы когда-нибудь любили?
Любили.
Amara's been cured, so the fate of the other side, rests on a living, breathing human being that we now need to protect.
You ever been in love?
Love.
Скопировать
Может, я должен был праздновать?
Ты когда нибудь встречался с двумя женщинами одновременно ?
О чем ты говоришь ?
Maybe I should have been celebrating.
- Have you ever dated two women at once?
- What are you talking about?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов когда-нибудь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы когда-нибудь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение