Перевод "кокон" на английский
кокон
→
cocoon
Произношение кокон
кокон – 30 результатов перевода
- Она сбита с толку.
. - Да, она понимала бы больше, если бы её не держала её в коконе.
- Главный инстинкт родителя - защитить своё дитя.
She doesn't understand what's happening to her.
Yeah, she'd understand more if her mother let her out of the cocoon.
Parent's first instinct is to protect their children.
Скопировать
Для Эдисона Мехейро из Солис-де-Матайоха:
Отправь двух поросят с Коко, на автобусе в полшестого.
Подписано: Хосе Луис Рохас.
[For Edison Mejeira] [of Solis de Mataojo:]
[Send the two piglets with Coco] [who'll be passing on the 5.30 bus. ]
[Radio telegram] [signed by Jose Luis Rojas. ]
Скопировать
Полицейская машина.
Видишь ли, мальчик... хорошо жить в коконе и ждать, что однажды превратишься в бабочку.
С другой стороны...
A Police car.
You see, son. It's alright to live in a cocoon like this if you expect to be a butterfly someday.
Otherwise ..
Скопировать
Правильно?
Я хотел бы увидеть один из инъекционных коконов.
Они действительно растут, как часть Тебя, и отделяются по команде, не так ли?
Is this correct?
I would like to see one of the inject-a-pods.
They actually grow as part of you, and separate on command, don't they?
Скопировать
Я только что разговаривал с Зонтаром.
Он сказал, что Ты убил инъекционные-коконы, которые были выращены для Тебя.
Это означает, что Ты не будешь подконтролен в течение нескольких часов.
This has gotta be Keith.
Right.
Alright, what do ya want? I've just talked to Zontar.
Скопировать
Так устраивает.
Я похож на бабочку выбравшуюся из кокона.
Вы же изменились!
There - that settles it.
I'd like to see a butterfly fit into a chrysalis case after it's spread its wings.
Then you did change!
Скопировать
Да, Курт.
Сейчас люди после имплантации установок находятся в подчинении инъекционных-коконов...
Ты позаботься о них, Я пойду в пещеру.
Yes, Curt.
Now the men of the installation had been possessed by the inject-a-pods...
You take care of them, I'm going to the cave.
Скопировать
Никто не знает.
Чужак из тьмы космоса, с формой внутри кокона....
Но если это прибыло с другой планеты, может, кто-то видел его?
No one knows.
An alien from the darkness of space, but the shape inside the cocoon....
But if it arrived here from another planet, surely someone must have seen it?
Скопировать
На самом деле становится частью Зонтара.
После высаживания культур, потребители инъекционные-коконы умирают. А люди?
Они не умирают, они, Кейт?
It's a little like radio, except that it's biological, too.
That is, the person actually becomes a living extension of Zontar.
Actually becomes part of Zontar.
Скопировать
Он самый опасный, поскольку он один знает врага, с кем надо бороться.
И у него нет инъекционных-коконов. Что это значит?
Это означает, Курт должен умереть. Он слишком опасная угроза для жизни. Я должен убить его.
What is it?
He said Curt's mind must not remain free.
It's the most dangerous since he's the one enemy who knows basically what he's fighting.
Скопировать
Нет, сэр.
Это кокон жука.
Он никаким образом не мог сюда попасть.
No, sir.
That's a bug cocoon.
There's no way that could get way down in there.
Скопировать
Значение бабочки меняется.
Из жука в кокон или куколку... ...а затем оттуда - в красоту.
Наш Билли тоже хочет измениться.
The significance of the moth is change.
Caterpillar into chrysalis, or pupa and from thence into beauty.
Our Billy wants to change too.
Скопировать
На какие-то доли секунды им удалось сбить с толку даже Пуаро.
А секрет в том, что девушки в коконе уже не было.
Ключ к разгадке лежит, конечно, в костюме девушки.
The girl was no longer inside the chrysalis when she disappeared, there was the secret.
It baffled even Poirot for good ten seconds.
The key resides, of course, in the costume of the girl.
Скопировать
Да, он аж помолодел.
Как в "Коконе"
Не могу представить Ричарда с потаскушкой
I know. He's a new man.
It's like a scene from Cocoon.
I just never would have pictured Richard with a bimbo.
Скопировать
Не совсем, сэр.
Это кокон.
Они начинают меняться.
Not exactly, sir.
It's a chrysalis.
They're beginning to change.
Скопировать
Много американцев полегло, прежде чем им удалось остановить твоего отца.
Кидлат, когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Утихший тайфун обретет силы, чтобы вновь дуть.
Fifteen more Americans fell before they finally stopped your father.
Kidlat, when the typhoon blows off... its cocoon, the butterfly embraces the sun.
The sleeping typhoon must learn to blow again.
Скопировать
Ничто не остановит меня при переправе через мой мост.
Когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Вот последняя воля и завещание Кидлата Тахимика.
Nothing can stop me from crossing my bridge!
When the typhoon blows off its cocoon... the butterfly embraces the sun.
This is the last will and testament of Kidlat Tahimik.
Скопировать
Я выбрал свой транспорт, я выбрал свой мост.
Когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Здравствуйте, месье Мимун.
I choose my vehicle. I choose my bridge.
When the typhoon blows off its cocoon... the butterfly embraces the sun.
- Hello, Madame Rosa!
Скопировать
- как еще раз Ваше имя?
Счастливо устроившись в коконе победы в Холодной войне, вы ужасающе не осведомлены о мощных исторических
Всемирный триумф свободной торговли создал призрачное мнение, что мир все больше сближается.
- What is your name again?
Ensconced in the cocoon of your Cold War victory you are ignorant of the powerful agents in Asia.
The free market created an illusion that the world is drawing closer.
Скопировать
Теперь нет.
Кокон раскрылся.
Я взял женщину без признаков эстрогена и сделал из нее леди.
Not anymore.
The cocoon is open.
I've taken a woman without a smidgen of estrogen and made her a lady.
Скопировать
Вреда от этого не будет.
Мой Бог, кто бы мог подумать, что такая редкая бабочка может существовать в этом жестяном коконе?
Эй, к твоему сведению многие изысканные и утонченные женщины ездят на автобусе каждый...
What harm could it do?
My goodness, who would've thought that such a rare butterfly could exist in this tin cocoon?
Hey, for your information, plenty of refined, sophisticated women ride the bus every...
Скопировать
Ну, он тут просто завязался с музыкой.
Я думаю, что его теория... о том... что надо уйти в кокон, ну, прежде чем ты сможешь превратиться в бабочку
Дерьмо какое то.
Well, he's been very involved with his music.
Um, I think his theory... is... that you have to go into a cocoon, uh, before you can be a butterfly.
Which is horseshit.
Скопировать
Я расскажу о первых стадиях жизни бабочки.
Первые три стадии - яйцо, личинка, кокон.
Они длятся... длятся...
There are four stages of a butterfly's life.
The first three stages are from egg to larva to cocoon.
Last...
Скопировать
Иногда Коко составляет предложения и они так же записываються и анализируються компьютером для выявления их грамматической структуры
Коко не знает что делать с ее новым желтым свитером.
Она хочет свой старый красный.
Sometimes Koko makes up sentences, and these too are taken down and analyzed by a computer that extracts their grammatical structure.
Koko doesn't know what to make of her new yellow sweater.
She wants her old red one.
Скопировать
Ну, а теперь... Представляю последнию работу Такайи Ирука.
Бабочка вылупляется из своего кокона
Помогите мне!
And now for tonight's main event... allow me to present the latest collection of Takuya Iruka.
Another butterfly has emerged from its cocoon...
Help me... please!
Скопировать
Вы бы позвонили в полицию, чтобы получить Коко обратно?
Коко не говорит.
Голосовые связки приматов позволяют им издавать только несколько криков.
Would you have called the police to get Koko back?
Koko doesn't have a voice.
Primates' vocal chords only allow them to emit a handful of cries.
Скопировать
С помощью ТАРДИС.
кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон
И она безопасно уйдет в открытый космос.
Well, the Tardis.
We can exert short bursts of enormous gravitational pull on the star, slow it up while you weave your eggshell round it and then let go.
And the thing will go spinning off harmlessly into deep space.
Скопировать
Да, верно.
Внутри этого кокона происходят изменения.
Множество изменений.
Yeah, right.
This is a cocoon, and inside he's going through changes.
Lots of changes.
Скопировать
Не можете.
Они уже в коконах, как и все остальные.
О, Господи Иисусе, этого не может быть!
You can't.
Right now they're being cocooned just like the others.
Oh, dear Lord Jesus, this ain't happening', man. Damn it.
Скопировать
"Если посмотореть на него под определенным углом, его не существует".
Он исчезает, как коконы стрекоз, когда от них освобождаются".
Мы произносим
"if you thought of it rightly, it just wasn´t there."
"It was gone like the shrouds of dragonflies," when they wrestled free.
We´re speaking
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кокон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кокон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение