Перевод "коммуникативный" на английский

Русский
English
0 / 30
коммуникативныйcommunicative
Произношение коммуникативный

коммуникативный – 18 результатов перевода

Да.
Нужно пить только, чтобы улучшить свои коммуникативные способности.
Мы подарим Симпсонам нечто экстравагантное.
Yeah.
You should only drink to enhance your social skills.
We'll get the Simpsons an extravagant present.
Скопировать
Тито...
Думаю, у нас здесь небольшая коммуникативная проблема.
- Всё, что мне надо, это твой смех.
Tito...
I think we're having a little communication problem here.
All I want you to do is laugh.
Скопировать
Почему? Потому что мужчины и женщины различны.
Не верьте в эту коммуникативную чушь!
Независимо от любви, мужчины и женщины со временем исчерпывают темы для разговоров.
Men and women are different.
Don't believe that communication crap.
No matter how in love, men and women eventually run out of things to say.
Скопировать
Но будь они более откровенны в этом отношении, у меня бы к ним было больше уважения.
причинам становится невозможным) "Что вы, это же просто прикладная философия, призванная помочь вам с коммуникативными
Ой ли?
But if they were upfront about it, I'd have more respect for them.
But it's that sort of bait and switch that people are told, "oh, it's an applied philosophy
Oh, yeah?
Скопировать
Мистер Спок, как прошла ваша вылазка?
Мы достали четыре разрушителя, два комплекта мужской одежды и, вероятно, самое важное - их коммуникативное
- Сможем связаться с кораблем? - Не сейчас.
- You don't understand. Mr. Spock, how did that little raid work out?
We captured four of their disrupter-type weapons, two complete outfits of male clothing and perhaps, most important of all, one of their communication devices.
- Will it reach the ship?
Скопировать
Тебе повезло, что мы нашли ту самую лодку.
Ладно, да, хорошо, возможно мне нужно поработать над своими коммуникативными способностями..
"Ну, ты знаешь, без проблем.
You're just lucky we found the right boat.
Okay, well, yeah, maybe I need to work on my communication skills.
"But, you know, no problem.
Скопировать
Что?
Как ты думаешь, что может улучшить нашу коммуникативность с тобой?
- Откуда я знаю.
What?
How do you feel we can improve communication with you?
How should I know?
Скопировать
А какого рода советов вы от меня хотите? Если я...
Мы ищем динамичных людей, у которых хорошо развиты коммуникативные навыки.
Нужно деловое выступление, но также мы ищем людей, которые могут общаться с молодёжью - 20 лет и около того.
What sort of tip would you want me on?
We're looking for people who are dynamic, good communicators.
People who can communicate with young people - 20-somethings.
Скопировать
Мне очень-очень страшно!
Я даю вам комплексную модель коммуникативного аппарата!
Ладно?
I'm really, really scared here!
I'm leaving you the complex model communication apparatus!
Okay?
Скопировать
Это...
Комплексная модель коммуникативного аппарата!
Чё?
This is...
A complex model communication apparatus!
Eh?
Скопировать
Менеджер по продажам, PR-менеджер
Прекрасные коммуникативные навыки
Ну что, плохо дело с Альтер Эго?
Sales Manager, PR-manager...
Excellent communication skills wanted...
Bad deal with the Alter Ego?
Скопировать
Он трудный парень, наркоман, да еще и был завербован... Мной.
Му будем делать коммуникативное упражнение.
В природе лошадь не даст вам потрогать ее копыто, пока вы не завоюете ее доверие.
He'd rather play with boobs than me
I can't believe our special bond must break
Now I'm not his alien
Скопировать
Это он тебе написал?
Ага, они не блещут коммуникативными способностями.
Тебе надо домой на похороны?
He texted that to you?
Yeah, they're not the best communicators.
Do you need to go home for the funeral?
Скопировать
Позаботься об этом молодом человеке для меня.
Вместе c коммуникативностью, доверием и содействием, все кончится до того, как начнется.
Спасибо.
Take care of this young man for me.
With communication, trust, and cooperation, this will be over before it begins.
Thank you.
Скопировать
Не должен.
Карта памяти посылает сигнал Владыки через коммуникативный участок щупальца в мозги всех стригоев в округе
- Звучит не особо уверенно.
Shouldn't do.
The memory chip blasts the Master's signal through the feeler's communication lobe and into the brains of any strigoi in range.
- Sounds less than definitive.
Скопировать
Просто...
Я смотрю, как ты помогаешь нам обходить коммуникативные ловушки, о которых я даже не подозревал.
И думаю: "Что?"
It's...
I watch you steer us around these communication traps that I didn't even know existed.
Say what?
Скопировать
Я не смог наладить нормальные отношения с родителями, из-за этого у меня не складываются отношения с людьми и во взрослом возрасте.
У меня слабо выражены коммуникативные навыки, завышенные требования к окружающим и боязнь крови.
Вы наверняка диагностируете у меня нарушение привязанности.
I failed to develop a normal attachment to my parents, resulting in an inability to form adult relationships.
I exhibit poor communication skills, I have unrealistic expectations of others and a blood phobia.
You will diagnose Attachment Disorder.
Скопировать
Я справлюсь.
Похоже, не мне одному надо поработать над коммуникативными навыками.
А, это ты.
I got it.
Looks like I'm not the only one who has to work on their interpersonal skills.
Hey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коммуникативный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коммуникативный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение