Перевод "коммунист" на английский

Русский
English
0 / 30
коммунистcommunist
Произношение коммунист

коммунист – 30 результатов перевода

- Нет.
использовал перекрёстные ссылки его профиля YouTube'а с MySpace'ом и в соответствии с его блогом, он коммунист
Так что он делает на каждом митинге Клинтонши?
No.
I cross-referenced his YouTube profile with MySpace and according to his blog, he's an old-school Communist.
So what's he doing at every Clinton rally?
Скопировать
Я Ханой Джейн.
Не убивайте коммунистов.
Взгляните на мои сиськи.
Or is that something to see?
What shall we do about the dog?
Turn it over to her next ofkin?
Скопировать
Сколько раз в мыслях я достигал всего.
Но удалось мне только не стать коммунистом.
Остеопороз, частые позывы и недержание мочи выпадение прямой кишки, простатит.
How many times have I achieved everything in my mind?
I have only managed not to become a communist.
Osteoporosis. Pollakisuria and no holding of the urine... Anus bruises.
Скопировать
Быстро!
Твоя мать хочет усыновить сироту у коммунистов.
Двигай.
Quick!
Your mother is talking about adopting a communist orphan.
Now move.
Скопировать
Поэтому ты взвинчиваешь цену?
Я, знаешь ли, не коммунист я бизнесмен. Ну и наглец!
На тебе свет клином не сошелся!
Please, some with us.
Fine, I'll go with you.
Happy?
Скопировать
Мой дедушка воевал с немцами.
Мой отец воевал против коммунистов.
Теперь наша очередь.
My grandfather fought the Germans.
My father, against the Communists.
Now it's our turn.
Скопировать
Я... сказал, что...
Никсона подставили, а Кеннеди был коммунистом?
Верно.
I - I said that...
Nixon was framed, and Kennedy was a commie?
That's right.
Скопировать
В самые чёрные дни мы восстанем, гордо расправив груди!
Кто засмеётся - тот коммунист!
Зная это, мы поднимаем наши взоры к небесам... и видим, за красными всполохами от ракет, что он все еще здесь.
In our darkest hour, we can stand erect with proud, up-thrust bosoms.
Anyone who laughs is a Communist.
Knowing that, with a shifty glance skyward we will see by the rocket's red glare, that our flag is still there.
Скопировать
Коммунисты!
Коммунисты?
Эта картина ответ коммунистам!
Communists!
Communists?
This picture's an answer to Communists!
Скопировать
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом
В тот же месяц на Юнион-Сквер...
I shall read to the committee a prepared statement which I have brought with me, and then refuse to answer questions.
Mr. Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently attacked American traditions of private property initiative and opportunity for advancement is, in fact, nothing more or less than a communist.
That same month in Union Square...
Скопировать
Коммунисты?
Эта картина ответ коммунистам!
Она показывает, что мы бодры телом и не суём голову в песок как стадо страусов!
Communists?
This picture's an answer to Communists!
It shows we're awake... and not dunking our heads in the sand like a bunch of ostriches!
Скопировать
Болдуин верит, что сильная Германия нейтрализует угрозу, исходящую от России.
Коммунистов считают опаснее нацистов.
- А это так?
Mr. Baldwin believes a strong Germany will keep Russia in its place.
The government regards the communists as a greater threat than the Nazis.
And are they?
Скопировать
Мусульмане жили здесь шестьсот лет.
Нацисты пытались стереть их с лица земли потом коммунисты и сербы.
Их называли "модрус".
Muslims lived around here for 600 years.
The Nazis tried to wipe them out then the Communists and the Serbs.
They were called the modrus.
Скопировать
Я вам покажу, ха?
Сранные коммунисты!
Мои ангелы...
I showed you, ha?
Communist motherfuckers...
My angles...
Скопировать
В самые чёрные дни мы восстанем, гордо расправив груди!
Кто засмеётся - тот коммунист!
Зная это, мы поднимаем наши взоры к небесам... и видим, за красными всполохами от ракет, что он все еще здесь.
In our darkest hour, we can stand erect with proud, up-Thrust bosoms.
Anyone who laughs is a Communist.
Knowing that, with a shifty glance skyward... We will see by the rocket's red glare, that our flag is still there.
Скопировать
Южно-Вьетнамцы оценивают свои потери за неделю в: 522 убитых. South Vietnamese put their losses for the week at 522 killed.
О потерях коммунистов не сообщается. Communist losses were not reported.
поспособствовала этим жертвам коммунистическая бомбардировка... Contributing to those casualties has been the Communist bombardment морской заставы в Ке Сане. ...of the Marine outpost at Khe Sanh.
South Vietnamese put their losses for the week at 522 killed.
Communist losses were not reported.
Contributing to those casualties has been the Communist bombardment of the Marine outpost at Khe Sanh.
Скопировать
Броссар боролся с ними.
Коммунисты- это антихристы, полковник, а Броссар - благочестивый христианин.
Он ведет безупречную жизнь.
No wonder Brossard opposed them.
The Communists are antichrists, colonel.. and Brossard is a devout and practicing Christian.
He's led a blameless life ever since.
Скопировать
Пацифисты, марксисты, социалисты, евреи.
Они называют себя коммунистами и расплодились повсюду... только не здесь, на фронте.
Кто засрал тебе мозги?
Pacifists. Marx.ists. Soocialists.
They call themselves Coommunist nooW and they're everywhere - e x.ept here. at the froont.
Who pissed in your brain? .
Скопировать
Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
- Вы коммунисты?
- О, нет, месье комиссар!
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions.
- Are you commies?
- Oh, no, Commissioner!
Скопировать
- Каковы Ваши требования?
- Вы коммунисты?
Красной армии?
- What are your demands?
- Are you communists?
Red Army?
Скопировать
Это не твоё дело!
Проклятые коммунисты!
Что!
None of your business!
Damn Communists!
What?
Скопировать
≈Є муж оодом из јнглии.
огд€ он поиех€л в Ѕолг€оию, чтобьы подн€ть людей поотив коммунистов,.. ...он вз€л с собой жену и оебЄнк
... ноихвсех€оестов€ли, € его и м€льчик€ убили.
The husband came from England.
When he went to Bulgaria to rouse people against the communists he took her and the boy with him.
But they were all arrested, and the man and the boy were killed.
Скопировать
Когда пришли забирать коммунистов, я не протестовал.
Я не был коммунистом.
Когда пришли забирать профсоюзных активистов я не протестовал, потому что я не состоял в профсоюзе.
"When they came to take away the Communists,
"I didn't resist, because I wasn't a Communist.
"When they came for the workers' leaders, "I didn't resist, because I wasn't a workers' leader.
Скопировать
- Нам в партии нужны такие люди, как ты.
Мы ненавидим коммунистов, куда они, туда и мы.
Будем мы или нет что-либо делать для твоей партии, зависит только от тебя.
- We need more men lik..e you in the party.
Oh, we hate the Communists -
Whether or not we'll do anything for the party is entirely up to you.
Скопировать
Он стал думать о смерти чаще, чем о девочках.
- Ты из этих, коммунистов, да?
Это весело?
He began to think about death more often than girls.
-You're one of those Communists, aren't you?
Is it fun?
Скопировать
Хорошо... но...
Я не знаю, где мы сможем найти лодку загруженную мертвыми коммунистами.
Они сделали мне 4 укола, и ни одного в руку.
Ok... But...
I don’t know were we’re gonna find a boat load of dead commies
They gave me four shots, none in the arm
Скопировать
Вот он.
Санта сказал мне, что коммунисты ненавидят Бога.
Мне пора, Санта.
There he is.
Santa's the one that told me communists hate God.
Gotta go Santa.
Скопировать
- Жизнь, мальчики - холод и боль, ложь и обман и блуждание.
Но я даже в гробу останусь коммунистом.
А если на смертном одре я начну нести чушь об Иисусе, отпущении грехов и прочей ерунде... это будет бред и маразм.
-Life, boys... coldness and pain lies and deceit and rambling.
Then you die... but I'll remain a Communist all the way down into my own grave.
I'll start rambling about Jesus and absolution and all that shit... it's not just delirium.
Скопировать
Но вы должны понять, что упорствовать бесполезно.
Вы коммунист. Ваша партия заключила союз с реакционными силами.
Вы сейчас вместе выступаете против нас. Но завтра, когда Рим будет оккупирован, или "освобождён", как вы выражаетесь, останутся ли вашими союзниками эти высшие офицеры-монархисты?
But you must understand: This can't go on.
Your party has formed a pact with reactionary forces.
But tomorrow, when Rome is occupied - or "liberated," as you call it - will these monarchist officers still be your allies?
Скопировать
Их дела потерпели крах. Работать остались только самые никчемные рыбаки. Лучшие молодые рыбаки были арестованы вместе с Антонио.
И с этого момента весь городок превратился в логово коммунистов.
Ты прав, Раймондо.
All the best young men have been arrested... along with 'Ntoni.
Since then, the whole town has gone communist! You're right, Raimondo.
All this is not in our best interest.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коммунист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коммунист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение