Перевод "communist" на русский
Произношение communist (комюнист) :
kˈɒmjuːnˌɪst
комюнист транскрипция – 30 результатов перевода
- We're all equal!
- You and your communist ideas!
- Tempers.
Мы же все равны!
Оставьте ваши коммунистические идеи!
- Обстановка накаляется, господа.
Скопировать
You still don't think Richard was just a dreamer?
Have you ever seen a Communist dreamer?
He was expelled from the party when Picasso died.
Вы всё ещё не верите, что Ришар был просто мечтателем?
Мечтателем-коммунистом?
- Его исключили из партии.
Скопировать
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist
I ask you, comrades:
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
It's to bar the way, comrades -
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Товарищи, это необходимо предотвратить...
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых.
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
Скопировать
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the Left.
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
They don't want the victory of the Left.
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых.
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
Они не хотят победы Левых.
Скопировать
Mama!
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Finding out why Richard died was to find out why I should stay alive.
Мама.
Возможно, то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели...
Поиск ответа на вопрос, почему умер Ришар, дал мне смысл продолжать жить.
Скопировать
Oh, Richard.
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its
I dismissed the others. He says Richard killed Lacroix.
О, Ришар...
Этого не должно произойти. Таким образом, коммунисты будут продолжать работать для победы Левых сил.
Он говорит, что Ришара убил Поль Лакруа.
Скопировать
Yes.
We're in the midst of a communist uprising of some kind.
They've sabotaged every known source of power in the area.
Они саботировали всю работу областной власти.
Похоже на то, что они повредили все коммуникации.
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Скопировать
Yes.
- Was there a Communist Party?
- Yes.
Да.
- В стране была коммунистическая партия?
- Да.
Скопировать
- To Korea.
You see, there are these military outposts along the Communist line.
The boys can't get any entertainment, so you'll be doing a lot for their morale.
- В Корею.
Знаете, все эти сторожевые заставы вдоль границы с коммунистами.
Там у ребят нет никаких развлечений, так что вы здорово поднимете их боевой дух.
Скопировать
The boys can't get any entertainment, so you'll be doing a lot for their morale.
Along the Communist line?
You mean with bullets?
Там у ребят нет никаких развлечений, так что вы здорово поднимете их боевой дух.
Вдоль границы с коммунистами?
Хотите сказать, что там стреляют?
Скопировать
But what tou don't know is that so-called "advancement of coloured people"
is now , and has always been... nothing but a communist cell.
handled by a Jew who hates America... And you do not even have the job of hiding.
Но чего вы точно не знаете, что это так называемое содействие цветному населению,
сейчас, как впрочем и всегда, ничто иное, как коммунистическая организация.
Возглавляемая евреем, который ненавидит Америку, и не хочет иметь с ней ничего общего!
Скопировать
Can we look around?
You read the communist paper?
Nice work.
Можем мы осмотреть квартиру?
Читаете коммунистические газеты'?
Отлично.
Скопировать
Why hurry?
A Communist must not hesitate when he faces enemy.
A Communist has no right to doubt.
(что-то по-немецки) Зачем нам торопиться?
Коммунист ведь не должен раздумывать, если перед ним враг!
Коммунист не имеет права сомневаться!
Скопировать
A Communist must not hesitate when he faces enemy.
A Communist has no right to doubt.
Your lieutenant has no doubts.
Коммунист ведь не должен раздумывать, если перед ним враг!
Коммунист не имеет права сомневаться!
Вот господин лейтенант - не сомневается...
Скопировать
Who are you?
I'm a Communist.
Please cease fire!
Кто вы?
Я коммунист.
Просим прекратить огонь!
Скопировать
Stevan Nikolic, aka Steve, born in 1945 in Belgrade; parents George and Aleksandra...
Ex-pioner, x-member of People's Youth and Socialist Union, ex-youth activist, ...ex-member of Communist
Of working class extraction.
Стивен Николич, он же Стив, родился в 1945-ом в Белграде; родители Джордж и Александра.
Бывший пионер, Бывший член Народной Молодёжи и Социалистического Союза, бывший молодой активист, бывший член коммунистической партии.
Выходец из рабочего класса.
Скопировать
cops and justice.
First: in school-prisons... the young are crammed with racist, chauvinist, jingoist, anti-communist..
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream...
копы и правосудие.
Первое: в школах-тюрьмах молодежь сталкивается с расистской, шовинистической антикоммунистической и направленной против рабочего класса ложью.
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Скопировать
We of the Movement feel... that there are only 2 choices.
become soldiers... in the revolutionary war... or sink into our bourgeois holes... and become anti-communist
Young people have the greatest revolutionary potential.
Мы, члены Движения, чувствуем, что существует лишь два выхода:
стать солдатами революционной войны или увязнуть в ваших буржуазных дырах и превратиться в антикоммунистических свиней.
- У молодежи - огромный революционный потенциал.
Скопировать
It was disgusting to see, how they touched the knees of aunt Setsuko between two arguments.
Later I understood, that he imitated Kynichi Tokuda the leader of the communist party
You told me, that he was an important person and didn't have
Противно было смотреть, как он меж двух аргументов касается колен тёти Сэцуко.
Позже я понял, что он подражал Кюити Токуде, вождю коммунистической партии.
Ты сказал мне, что он важная шишка и ему многое позволено.
Скопировать
You told me, that he was an important person and didn't have
But nevertheless, this is bizarre, because this communist uncle... to me he appeared to be just another
And not only him.
Ты сказал мне, что он важная шишка и ему многое позволено.
Но всё-таки это было странно, потому что такой дядя-коммунист для меня был ничем не лучше любого другого военного преступника.
И не только он.
Скопировать
And finally, there is 7 years-old Tadashi
Am I not an all important person, even for the Communist Party
Isn't it your Communist Party that turns everything into common property?
Наконец, есть ещё и семилетний Тадаси.
Какой я всё-таки важный человек, даже для коммунистической партии.
Кстати, это не твоя ли партия собирается сделать всё общим?
Скопировать
Am I not an all important person, even for the Communist Party
Isn't it your Communist Party that turns everything into common property?
A nurse that sleeps for two months, have you ever seen something alike?
Какой я всё-таки важный человек, даже для коммунистической партии.
Кстати, это не твоя ли партия собирается сделать всё общим?
Сиделка, которая два месяца отсыпается, — где это такое видано?
Скопировать
Setsuko, in his last will my father wrote:
"When you will have grown up, Japan will crumble under a communist regime. "
You, my son, you will gather your companions around you and start fighting them
Сэцуко, в завещании отец писал:
"Когда ты повзрослеешь, Япония будет рушиться под властью коммунистического режима.
Тебе, мой сын, предстоит собрать вокруг себя своих товарищей и начинать бороться с ним".
Скопировать
- This all smacks of conspiracy.
You realise what a communist missile base in San Marcos would do to us?
Plus he has a history of subversive acts, demonstrations, and peace marches.
- Дело пахнет заговором.
Понимаете, что будет, если коммунисты на Сан Маркосе разместят ракеты?
К тому же, есть возмутительные факты демонстраций, и митингов в защиту мира.
Скопировать
Somebody killed him!
Yes, he had been wiped out by your communist friends or some other guys!
He was neither killed nor murdered it was a car accident
Его кто-то убил!
Да, ему запудрили мозги твои дружки-коммунисты или им подобные!
Никто его не убивал, это был несчастный случай.
Скопировать
Here's you freedom and liberty...
I'll talk, because anyway I'll never become a communist! Never!
Because I'm for freedom, you understand!
— У нас же свобода слова? Вот ваш коммунизм и свобода...
Я буду говорить, потому что не стану коммунисткой!
Я за свободу, понятно!
Скопировать
He's a bad apple, a commie.
A New York Jewish intellectual communist crackpot.
I mean, I don't wanna cast no aspersions.
Это гнилое яблоко, маньяк.
Еврей-интеллектуал из Нью-Йорка, чокнутый коммунист.
То есть, я не хочу никого поносить.
Скопировать
Take a seat.
I know, my cousin is a communist.
He is the secretary of a labor union, but what can I do about it?
Садись.
Да, мой двоюродный брат - коммунист.
Он секретарь профсоюза, но что я могу поделать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Communist (комюнист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Communist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комюнист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
