Перевод "корабль-музей" на английский
Произношение корабль-музей
корабль-музей – 31 результат перевода
Я хотела показать тебе, что стало с Халом.
(военный корабль-музей)
Оглянись.
I wanted to show you what happened to Hal.
Don't tell me, they chopped him into little pieces and sprinkled him over the HMS Belfast.
Turn around.
Скопировать
Хуан Игнасио Видарте, директор музея
Кажется, какой-то журналист сказал, что музей похож на космический корабль, приземлившийся на Землю 100
Он не вписывается, в том смысле, что уже ничего не поделаешь, но в то же время он уже является неотъемлемой частью этого места.
- DIRECTOR GUGGENHEIM MUSEUM BILBAO#
I think, eh, I don't know who said this, I think it was a British journalist, but I think he said that this looked like it was an object from outer space but which had landed here a century ago.
So it's foreign in the sense that it has nothing to do with any of the buildings which are around, but at the same time there is a a quality of it which makes it belong to its place.
Скопировать
Я хотела показать тебе, что стало с Халом.
(военный корабль-музей)
Оглянись.
I wanted to show you what happened to Hal.
Don't tell me, they chopped him into little pieces and sprinkled him over the HMS Belfast.
Turn around.
Скопировать
- Я читаю.
Выставка разбитых кораблей в Музее Истории в Нью-Йорке.
Большая вечеринка в честь открытия.
I'm reading.
Shipwreck exhibit at the Museum of History in New York.
Big party for the unveiling.
Скопировать
Готовы и ожидаем,
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Ready and waiting.
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Скопировать
Так точно,
Но, сэр, этот корабль не рассчитан на такую скорость.
Это опасно
That's right.
But, sir, these ships weren't built to take that speed.
It's dangerous.
Скопировать
Азбет, проверка,
Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Asbeth, check.
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Скопировать
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Известите нас об отклонениях и корректировках
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
(notify variations and corrections.
Скопировать
Все подразделения готовы к вылету, сэр
Коммандер Джексон интересовался кораблем С капитаном Перкинсоном на борту
Он вылетит Через 20 минут
All units are shifted sir.
Commander Jackson requested another ship with Captain Perkinson.
It will be leaving in twenty minutes.
Скопировать
Я могу только молиться, чтобы ты ошибался
Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует
Это выглядит как большой астероид
I can only pray that you're wrong.
Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something.
It looks like an oversized asteroid.
Скопировать
Сержант Это не может быть правдой
В соответствии с этим На корабле находится бомба с анти-материей
Да, сэр,
Sergeant, this can't be correct.
According to your TOV you've got anti-matter bomb packs on this cruiser.
Yes, sir.
Скопировать
Где капитан Дубровский?
Он улетел с последним кораблем
Улетел!
Where is Captain Dubrovsky?
He left with the last cruiser.
He left!
Скопировать
Астероиды отталкиваются этой штукой
Это что Флагманский корабль?
Как он оказался здесь?
The asteroids are being pulled back by that thing.
Is that, the flagship?
How come the flagship's here?
Скопировать
Флагман "Рикон Лидер"
Корабли флота на позициях и наведены на цель
Дубровский
Flagship to Recon Leader.
Cruiser fleet in position and on target.
Dubrovsky.
Скопировать
Меня зацепило
Похоже, я потерял управление кораблем
Оно притягивает нас
I'm pinned down.
I feel the ship's not under my power.
It's pulling us.
Скопировать
Мы подлетим и подберем вас
Флагману и остальным кораблям, будьте осторожны
Если эта штука развернется, отходите в сторону
We'll moor and pick you up.
To flagship and other units, careful.
If that thing should turn recon shift.
Скопировать
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Я хочу сократить риски
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
I want no undue risks.
Скопировать
Невероятно!
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Джексон понял, что они потеряли связь
Incredible!
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Jackson realizes they have lost contact.
Скопировать
Так и есть, сэр.
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
It was sir.
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
Скопировать
Отсюда сообщение не отправляли.
Ваш корабль его не мог принять.
Тогда, видимо, кто-то намеренно изменил записи.
No message sent from here.
No message received by your vessel.
Then I suggest the record tapes have been deliberately changed.
Скопировать
Повторяю. "Энтерпрайз" - базе.
Мы ждем подтверждения от капитана корабля.
Прием.
Repeat, Enterprise to starbase. Orders received.
We need operating confirmation from the ship's captain.
Come in, starbase.
Скопировать
Ок, считайте я в игре, так где брать?
В музее Клэвер ла Файет. А!
Я вне игры.
That's okay. What's the job? I'm in.
- The Kléber-Lafayette Museum.
- I'm out!
Скопировать
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
Сейчас уже все равно поздно, музей закрыт, а вот завтра утром мы совершим экскурсию и сделаем заодно
Огромное спасибо.
I'll sleep on it and...
It's too late, the museum's closed. We'll look over the premises in the morning. What we call in the trade "casing the joint".
Thank you very much.
Скопировать
Я знаю.
И музей, где мне предстоит дельце, по соседству.
Весьма кстати.
I know.
And the museum you want to stick up is right here.
Very handy!
Скопировать
Вы же, вы говорите, вы же.
Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно?
Вы же!
You asked me why? I ask you why.
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Why?
Скопировать
— "Закрыт на ремонт". Без сомнения, это Москва.
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
— Которым миниатюрные корейцы апплодировали, когда я там был, как победам социализма.
-"Closed for repairs." Without a doubt, this is Moscow.
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
-Those the little Koreans applauded like victories of socialism. -What is it now?
Скопировать
— Конечно.
Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
-Of course.
That doesn't stop other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones at that...
That's where the Russians come to learn that painting exists.
Скопировать
-Что это?
-Завтрашный концерт, будем петь в музее
-В музее?
What is it?
-Tomorrow is a concert. We are going to sing in the museum
-In the museum?
Скопировать
Спасибо.
С ним на корабле мы никогда не достигнем земной базы, Джим.
Вы слышали про математику.
Thank you.
We'll never reach an Earth base with him aboard, Jim.
You heard the mathematics of it.
Скопировать
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
Скопировать
Я чувствую в основном твое беспокойство, Джим.
За безопасность корабля.
Что бы ты сделал на моем месте?
I can sense mainly worry in you, Jim.
Safety of your ship.
What would you do in my place?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов корабль-музей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корабль-музей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
