Перевод "кормило" на английский

Русский
English
0 / 30
кормилоnurse eat poop stern fodder
Произношение кормило

кормило – 30 результатов перевода

- Побудем еще немного, если можно.
Вряд ли меня будут кормить в тюрьме так, как здесь.
- Что это такое?
- Let's stay a bit, if that's ok.
In jail they probably won't feed me like they do here...
- What's this?
Скопировать
Захочет вернуться - вернётся, дорогу он знает.
Я его кормил и одевал.
Но вы знаете, какие они, эти дети.
If he wants to come back, he knows the way.
I fed him, I clothed him.
But you know how these little kids are.
Скопировать
Я должна её просить.
Значит, Вас не кормят.
В чём ваше преступление, за что Вы так наказаны?
I have to beg for it.
Then you're not fed.
To warrant such punishment what was your crime?
Скопировать
Ешь!
Твоя мать будет кормить тебя пока ты не лопнешь.
Ты лопнешь, но ты будешь сыт.
Eat!
Your mother will feed you until you explode.
You'll explode, but you'll be well fed.
Скопировать
Почему мы приехали так рано?
Ранняя пташка больше корма клюет, Джейми.
Теперь, действительно тише.
Why have we come early?
The early bird catches the worm, Jamie.
Do be quiet, there's a good chap.
Скопировать
Хорошо.
Кормить его будешь сам.
Кушай, малыш...
Fine.
You'll feed him.
Go on ,eat...
Скопировать
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
Скопировать
Это тебе.
Ну, а соловья баснями не кормят.
Спасибо.
That's for you.
As for your nightingale, let her sing for her dinner.
Thank you very much.
Скопировать
Помимо военной помощи, мы можем отправить к вам специалистов, техников.
Научить вас, как кормить тысячи людей, вместо одного.
Можем помочь вам построить школы.
In addition to military aid, we can send you specialists, technicians.
We can show you how to feed a thousand people where one was fed before.
We can help you build schools.
Скопировать
Останьтесь с Чеховым.
Не позвольте им кормить Ваала.
Не дайте им его кормить.
Stay with Chekov.
Keep those people from feeding Vaal.
Don't let them feed Vaal.
Скопировать
Не позвольте им кормить Ваала.
Не дайте им его кормить.
Держите их в хижине.
Keep those people from feeding Vaal.
Don't let them feed Vaal.
Keep them in the hut.
Скопировать
Люди, забывшие о морали и приличиях?
Может, я отстал от жизни на 150 лет, но я не собираюсь оставаться кормом для жестокого монстра.
Поразительно.
Men who have no notion of decency or morality?
Maybe I'm 150 years out of style, but I'm not going to be fodder for any inhuman monster.
Fascinating.
Скопировать
Да.
Вы не будете кормить летающих вредителей снаружи.
Отвечайте!
Yes.
You will not feed the flying pests outside.
AnswerI
Скопировать
Теперь мы не можем отступить.
Если мы сейчас не сразимся, люди по всей Японии будут кормить своей кровью Даймона.
Позволив ему свободно разгуливать, мы запятнаем репутацию всех японских призраков.
We can't just back down now.
Right, if we don't fight now, people all over Japan will get their blood sucked by Daimon.
We let that thing roam free, and our reputation as Japanese apparitions will be tarnished.
Скопировать
Нас, детишек, вывезли в деревню, на Волгу.
Как кормить стали, я расти начал.
Вон, видишь, какой вымахал!
- They sent us, the kids, to a village. On Volga River.
When they started to feed us, I started to grow.
- You see, how tall I am!
Скопировать
В нем только одно слово: "Есть".
будешь слушаться его приказов доктор МакКой может и, наверняка, прикажет отправить тебя в лазарет и кормить
- Что это?
It has one word on it: "Eat."
Now, if you don't follow his orders, Dr. McCoy could, and possibly would, have you hauled down to Sickbay and fed intravenously.
- What's that?
Скопировать
А вы, мистер Барис, окажетесь в наручниках, если не заткнетесь.
Все, что нужно, - это перестать их кормить.
Перестанем их кормить - они перестанут размножаться.
I am going to hold you responsible, Kirk. Mr. Baris, I'll hold you in irons if you don't shut up.
Jim, I think I've got it.
All we have to do is quit feeding them. We quit feeding them, they stop breeding.
Скопировать
Мне было 8 лет.
Кормил ее сладостями и катал на карусели, чтобы добиться поцелуя.
С тех пор место деревянных лошадок заняли спортивные машины, а конфеты сменились поздними ужинами.
I was 8.
I had to force-feed her with carousel rides and sweets to be able to kiss her.
Since then the sports car have replaced the wooden horses, the late dinners the sweets.
Скопировать
Я есть хочу.
Роли, тебя же только что кормили.
Ну и что, все равно есть хочу.
I'm hungry.
Now, Rolly, you've just had your dinner.
But I am, just the same.
Скопировать
К тому же, солдаты не могут возбуждаться.
Учитывая, чем их кормят.
Извините, не понимаю, но не волнуйтесь.
Besides, soldiers can't be sexy.
Not with the food the Army gives them to eat.
Sorry, I don't understand Japanese, but take it easy.
Скопировать
Что?
Там кормят?
Что ж ты сразу не сказал?
What?
They serve food in here?
Why didn't you say so?
Скопировать
Отказываешься уйти на Нараяму,
сын не хочет тебя кормить, побираешься.
Жалкое, горемычное существо!
Because you refuse to go to Narayama,
your son denies you food and you've fallen to scounging.
Miserable... wretched creature!
Скопировать
Поранил ногу?
Сынок твой отказывается тебя кормить, а работать заставляет?
Пойдем, тут недалеко.
You've injured your leg!
That son of yours refuses your food but forces such a load on you?
Come! It's not far now.
Скопировать
- У тебя есть время?
- Во сколько Вас кормить?
- Когда Вам удобно.
You have time, right? Sure.
- What about meals?
- Whatever suits you, ma'am.
Скопировать
- Зачем?
Неужели вы думаете, что меня плохо кормят в клинике?
- Уверена, что плохо.
Why?
Don't you think they feed me properly at the hospital?
I'm sure they don't.
Скопировать
А я вам приготовил Такие крючки
Смотрите, какой корм! Живые, шевелятся
Извини, Альварито Но я закончу, как дон Лукас
All this was for you...
look at the baits.
I'll end up like Lucas.
Скопировать
Я покормлю его.
Тебе не нужно кормить его каждый раз, когда он плачет.
Ты его так разбалуешь.
I'll nurse him.
You mustn't give him your breast every time he cries.
He'll develop bad habits.
Скопировать
"Реконструкция политических убийств XIV века".
Злодеяния наших предков кормят нас сегодня.
Я сижу здесь ночи напролет, обманывая Венецианскую Республику.
Reconstruction of political murders from the 14th century.
The misdeeds of our elders keep us fed today.
I sit there all night, betraying the Republic of Venice.
Скопировать
Ты должна много есть.
У тебя должно быть молоко, чтобы кормить ребенка.
Это слишком рано для этого.
You must eat a lot.
You must have milk to feed the baby.
It's too early for that.
Скопировать
Это этот негодяй испортил тебя! Подлец! Втоптал нас всех в грязь!
Кормили тебя!
Ты жил как господин!
That bastard ruined you and dragged us all down in the mud!
We gave you everything.
We fed you. You lived like a lord!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кормило?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кормило для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение