Перевод "котел" на английский

Русский
English
0 / 30
котелboiler
Произношение котел

котел – 30 результатов перевода

- Бежим, поймаем ее.
Мохаммед, загадай желание и высыпай это в котел.
- Какое желание?
- Let's go and get it.
Mohammad, first make a wish and then pour it.
- Wish what?
Скопировать
Да простит вас бог, капитан Ахав.
Зажечь котел.
С помощью этого огня... мы растопим плоть белого кита.
God forgive you, Captain Ahab.
Stoke up the tryworks.
We shall run forward laden with fire... to render the white whale's flesh into unholy oil.
Скопировать
Но в этот году был принят закон "О легких транспортных средствах и дорогах".
это событие, один из первых автомобилей на законных правах отправился от отеля "Метрополь" в Лондоне к
С 1928 года "Клуб любителей старинных автомобилей" проводит ежегодные памятные автопробеги.
But in that year was passed the light locomotives and highways act.
To celebrate the event the first car so emancipated started From the metropole hotel, London And drove to the metropole hotel, Brighton
Since 1928 the Veteran Car Club has held an Annual commemoration run.
Скопировать
Мисс, держитесь от него подальше.
Он словно разогретый атомный котел.
Это заразно?
Stand clear of him, miss.
You lit up like an atomic fire.
Can you pass it on?
Скопировать
Похоже, был похищен еще один человек.
Это тоже сделал человек-паровой котел?
Этот человек- специалист по гейзерам.
He's the second man since last night.
Vapor man again?
Gave off steam like a geyser.
Скопировать
Землетрясение!
Человек-паровой котел!
Дядя, это человек, который хотел с тобой поговорить.
Earthquake!
The Vapor man!
A man to see you, sir.
Скопировать
Именно! Может быть это был пар...
Человек-паровой котел!
Почему бы вам не попробовать рассказать правду?
Seemed made out of vapor, didn't he?
Or steam.
Be serious, will you?
Скопировать
Но вам не помогут советы, когда пятнадцатого мая...
Средиземноморье превратится в один большой кипящий котел.
Может быть, а может, и нет.
I'll advise. I'll observe.
You need a lot more than advice, or the night of May 15 you'll be wading in the Mediterranean.
Maybe. Maybe not.
Скопировать
Маленький подарок для нашего босса.
Какое отношение имеет девушка к отелю?
Я делаю это для тебя, потому что я тебя люблю.
A little gift to our boss.
What does the girl has to do with the hotel?
I'm doing it for you, because I love you.
Скопировать
Говорит офицер Пату.
Хочу чтобы вы прислали полицейский автобус к отелю "Казанова".
Нарушение раздела 34 уголовного кодекса.
It's Officer Patou.
I want a police van sent to the Hotel Casanova.
Violation of section 34 of the criminal code.
Скопировать
Паравоз.
Там внутри котел есть.
Из котла по трубам сюда пар поступает.
It is called train.
There is a steam-engine in it.
The steam is generated in the boiler and travels through the pipes.
Скопировать
Мари.
Священный котел.
Мой папа теперь мёртв вместе со всеми.
Marie.
Sacred cauldron.
My Dad is all too dead.
Скопировать
Встаю я позавчера, вижу, снег идет, в камине пылает огонь, а на дрогах куча дров.
Но это еще что - вчера утром встал, опять вижу огонь, на нем стоит большой котел, а в котле кипит телячья
А сегодня проснулся, видит, шуба висит.
The other day I woke up and I saw it'd been snowing. The fire was burning in the hearth, and a pile of wood on my cart outside.
And that's not all - I woke up yesterday, there's another fire under the pot and big pieces of liver and spleen cooking.
And today he awakens in a fur coat, I suppose?
Скопировать
Ультиматум Патрулли истек, у нас полчаса, путь свободен.
Обязательно через котел?
Не ворчите, зимой лезть через котел было бы хуже.
We have half time to time. Camino forbid.
Have no regrets.
In winter with the boiler burning was worse. Socorro open the door. "
Скопировать
Я буду мужчиной с двумя сигаретами во рту!
Здесь явно не место для споров, так что поезжайте за мной к отелю "Плаза".
Мы можем заказать там пять ванных комнат и принять по холодной ванне!
I'll be the man smoking two cigarettes.
We can't argue about it here, so you follow me to the Plaza Hotel.
We can order five bathrooms and take cold baths!
Скопировать
Хорошо бы, если здесь можно было бы суп варить.
Купи завтра котел или кастрюлю и вари.
Сделай суп с изюмом.
It would be nice if we could make soup here.
Buy a pot or a sauce-pan and start cooking.
Cook some raisin soup.
Скопировать
В бань бы неплохо.
В нашей землянке остается котел поставить воды хоть отбавляй.
Мокро, хозяева, мокро.
How I'd love to have a bath!
All you lack is a boiler. More than enough water in our dugout.
It's too damp, men, too damp.
Скопировать
Молчи, шалава.
Буду я им ишо котел оставлять
Из тебя хозяйка, как из Гришки-поганца.
Shut up, girl.
I'm not going to leave them that boiler.
You're as thrifty as that lousy Grishka.
Скопировать
- А так же.
Зайчик прыг-прыг, и Павле в котел - брык!
Всё на свете может случиться,
- Easy.
I opened the lid, and the hare jumped in!
Everything is possible.
Скопировать
Если ты везучий,
Заяц прыгнет в твой котел.
Все может быть,
If yours is a lucky lot,
A hare will jump in your pot.
Everything is possible.
Скопировать
погрузиться в тексты, которые никому не расшифровать, в распадающиеся лица.
Ты идёшь на остров Сен-Луи, затем - на улицу Вожирар, направляешься к отелю Перер, к Шато-Ландон.
Идёшь медленно, тем же путём возвращаешься назад, разглядывая витрины.
decaying faces.
You plunge into Ile Saint-Louis, you take Rue Vaugirard and head towards Pereire, towards Chateau-Landon.
You walk slowly, and return the way you came, sticking close to the shop fronts.
Скопировать
Не беспокойся обо мне.
Я... растопил котел, привел Бена в божеский вид.
Марш отсюда, мальчик мой.
Don't mind me.
I um...stoked the boiler, made Ben decent.
Off you go, boy.
Скопировать
Мы стараемся каждому выделить по кусочку земли.
Все продукты идут в общий котел, и раз в неделю Артур развозит пайки по хозяйствам.
- Знаешь что-нибудь о сельском хозяйстве?
Where possible, we try to give everyone their own plot of land.
All the produce is pooled, and once a week, Arthur doles out supplies to the various kitchens.
-Do you know anything about farming?
Скопировать
Обязательно через котел?
Не ворчите, зимой лезть через котел было бы хуже.
Отоприте!
Have no regrets.
In winter with the boiler burning was worse. Socorro open the door. "
Soon suffering will be over.
Скопировать
Я еще был в состоянии нападения
Вы ведь знаете, как действует тестостерон Конечно, ведь я - бурлящий котел мужских гормонов
Как твое имя, рядовой?
You know how testosterone is.
As a bubbling crock-pot of male hormones, I sure do.
What's your name, private?
Скопировать
Этот крест
Когда котел был опустошен и плоть отделили от костей он был найден среди ребер
Пока тело было в котле, он был совершенно незаметен
This cross.
When the vat was emptied and the flesh pulled from the bones, this was found tangled among the ribs.
And yet when the body was placed in the vat, it was completely unadorned.
Скопировать
Есть много возможностей
И затем кто-то решил положить это в котел
Вероятно, они могли бы захотеть забрать его
There are so many possibilities.
And then someone managed to drop this into the vat.
It's possible they might wish to have it back.
Скопировать
Убирайтесь к черту с моей дороги!
Наполняйте котел!
Чертовы французы!
Get out of my fucking way!
Fill the cauldron!
Fucking French!
Скопировать
Перезарядить!
Наполнить котел!
Чего вы ждете?
Reload!
Fill the fucking cauldron!
What are you waiting for?
Скопировать
Все ножи сюда.
Мод, пойдем-ка заберем котел из под рыбы.
Фред?
There's more in here.
I'm just getting them.
Let's go and get the fish kettle.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов котел?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы котел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение