Перевод "коэффициент усиления" на английский
Произношение коэффициент усиления
коэффициент усиления – 32 результата перевода
База данных активирована.
Ильдо, установи коэффициент усиления радиометра на 45 и активируй калибровщик.
Аккумуляторы дильдо активированы.
Wir FIXME auf selche zolche.
- Ildo, put the radio meter gain up on 45.
and activate the grooviator.
Скопировать
Они направлены на область чуть выше самой грозы.
Коэффициент усиления 60500, объект прямо по курсу, высота минус 4.
Заходим снова? Попытка поймать одно из наиболее неуловимых явлений естественного мира.
They're fixed on an area just above the storm itself.
Gain is 60,500, the aspect is zero, elevation is minus four. Do we go again?
Trying to catch one of the most elusive phenomena in the natural world.
Скопировать
База данных активирована.
Ильдо, установи коэффициент усиления радиометра на 45 и активируй калибровщик.
Аккумуляторы дильдо активированы.
Wir FIXME auf selche zolche.
- Ildo, put the radio meter gain up on 45.
and activate the grooviator.
Скопировать
Они направлены на область чуть выше самой грозы.
Коэффициент усиления 60500, объект прямо по курсу, высота минус 4.
Заходим снова? Попытка поймать одно из наиболее неуловимых явлений естественного мира.
They're fixed on an area just above the storm itself.
Gain is 60,500, the aspect is zero, elevation is minus four. Do we go again?
Trying to catch one of the most elusive phenomena in the natural world.
Скопировать
На этот раз всё по-другому.
Врачи провели усиленный курс радиации и химиотерапии...
Я знаю.
This time's different.
The doctors gave him an extra course of radiation and chemo...
I know.
Скопировать
Обстановку?
Сводная рота, усиленная группой спецназа, поставленную задачу выполнила.
В результате ожесточенных боев с превосходящими силами противника роты как подразделения больше не существует.
Report.
Company and the division of special have done their job.
After heavy battle, advantage against the enemy company was completely destroyed.
Скопировать
Мы работаем с тобой по-хорошему.
Единственное, что удерживает нас от...усиления натиска, это наша дружба.
Дружба?
We're going easy on you.
The only reason we haven't taken it up a notch is because of friendship.
Friendship?
Скопировать
В нашем Центре 4400 мы пытаемся открыть неиспользуемый потенциал.
Так ваши способности, вы верите, что они следствие усиленной мозговой деятельности?
Покажите мне другое объяснение.
Here at the 4400 center, we're trying to tap into that unused potential.
So your own ability, you believe it stems from increased brainpower?
Show me another explanation.
Скопировать
Это очень важно.
Если ты делаешь сознательный выбор, не важно, сколько предстоит трудностей, ты станешь усиленно трудиться
Уверена, у тебя всё получится.
It's very important.
If you chose it yourself, no matter how difficult it is, you have to work hard to overcome it.
I know you can do it.
Скопировать
Ч "ы готова?
Ч " нас столько всего происходит. ак подумаю о перелЄте, усиленных мерах безопасностиЕ ƒавай.
я тут тебе кое что принЄс. ƒл€ твоей поездки.
- You ready?
- Oh, there's so much going on here, just the thought of flying, the heightened security...
I got something for you, for your trip.
Скопировать
Мы сталкивались с технологией дублирования и прежде.
Я думала о том же, но те подражательные устройства находятся под усиленной охраной.
Подражательные устройства?
We have encountered duplicating technology before.
I was thinking the same thing, but those mimic devices are under heavy guard.
Mimic devices?
Скопировать
Хочу познакомить тебя с нашим режиссёром, чьего имени я никогда не запомню.
Я читал сценарий, и считаю, что для усиления мотивации... - ...моего героя стоит поджечь.
- Не парься насчёт сценария, детка.
Oh, yes, he does! Here are your mounts.
She's got a fine coat.
We need Buggalo to lure the rustlers.
Скопировать
Они делали бомбу, Сэр.
оружия на базе этого вещества, но если они добьются успеха это оружие будет таким же мощным, как и усиленная
Келонцы заявили, что они находятся под угрозой со стороны соседних государств и это оружие необходимо им только для обеспечения их независимости.
They were making a bomb, sir.
They were far from achieving a deliverable weapon, but, if successful, it would have been as powerful as a naqahdah-enhanced warhead.
The Kelownans claimed they were under threat from neighbouring nations, and the weapon would only be used to ensure their freedom.
Скопировать
- Тише! Мы наблюдаем преследование евреев,..
...усиление военной мощи,.. ...бесконечные призывы к агрессии!
Германии нужен мир!
You have the persecution of the Jews.
You have militarism, and appeals to every form of fighting spirit.
Germany wants peace!
Скопировать
Где Годзилла?
Мы усиленно ищем его, но...
Я приму всё ответственность за провал.
Where's Godzilla?
We're desperately searching for it, but...
I'll assume responsibility for this failure.
Скопировать
Что мы имеем? Диктатуру! В её худшем появлении!
Мы наблюдаем преследования евреев, усиление военной мощи и бесконечные призывы к агрессии!
Болдуину это не понравится.
Dictatorship, the most grim dictatorship.
You have the persecution of the Jews. You have militarism and appeals to every form of fighting spirit.
Baldwin won't like that.
Скопировать
- Это началось, когда мне было 11 лет.
Он отбирал "особенных" ребят для усиленных тренировок.
- И сколько вас было?
It started when I was 1 1. He coached baseball after school.
Picked out the "special" kids for extra practice. BENSON:
How many were there? A few.
Скопировать
Где вы встречаетесь с ними?
Она усиленно охраняется.
- Отведите нас туда.
Where do you meet them?
They have a base in an old warehouse by the freight yards. lt's heavily guarded.
- Take us there.
Скопировать
-Mы будем за дверью.
После нашего инцидента я настоял на усилении мер безопасности.
Береженого Бог бережет.
-We'll be right outside.
Ever since our incident I've insisted on expanded security.
You can never be too careful.
Скопировать
Незначительная вещица, но достаточная, чтобы поставить вам 30.
Некоторые не одобряют мой "коэффициент симпатии", однако я полагаю, что симпатия, если брать греческий
Другим я прибавляю "коэффициент антипатии", что означает минус 2-3 балла.
"the sympathy quotient."
Nothing drastic, but enough to get you the 30. Some people disapprove of my "sympathy quotient," but I believe that sympathy, in the sense of the term "sympasin,"
the suffering of others, is important for doctors.
Скопировать
Возникшая в результате этого массовая безработица и миграция превратили большие районы городов в трущобы,.. ...где пустила корни разнузданная преступность.
Ещё более зловещим стало усиление вооружённых антиправительственных групп,..
...намеренных изменить общество насильственными методами. Местная полиция не смогла противостоять им,..
The massive unemployment and urban migration that resulted turned large areas of the cities into slums the breeding grounds of soaring violent crime.
More ominous was the rise of armed anti-government groups bent on changing society through force.
These groups grew so powerful that local police authorities were overwhelmed, raising serious concerns for public safety.
Скопировать
На это есть и другие составы .
Мы сейчас усиленно репетируем. Готовим новый репертуар.
Есть Составы есть, однако, вы самые лучшие.
Good.
- We could bring a prize at the zone review.
For the Cultural Center.
Скопировать
Это уникальная смесь трав, пряностей и масел усиливает чувство любви и нежности.
Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений.
Любовь буквально вокруг вас.
"This unique brew of herbs, spices and oils enhances feelings of love and tenderness.
You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste.
Love is literally all around.
Скопировать
Ваш консультант, мистер Хендерсон...
- его коэффициент смертности...
- Хендерсона обсуждали на Главном Медицинском Совете.
Your consultant, Mr. Henderson.
His mortality rate?
Henderson's been up in front of the GMC.
Скопировать
К несчастью, действующий мэр урезал бюджет моего департамента.
Но когда меня изберут, я гарантирую вам усиление присутствия полиции на Либерти Авеню.
Еще вопросы к шефу?
UNFORTUNATELY, THE CURRENT MAYOR CUT MY DEPARTMENT'S BUDGET,
BUT WHEN I'M ELECTED, I CAN GUARANTEE YOU A GREATER POLICE PRESENCE ON LIBERTY AVENUE.
ANY OTHER QUESTIONS FOR THE CHIEF?
Скопировать
Я люблю мороженое и очень люблю хорошие брюки.
Спустя годы доктор мне скажет, что мой умственный коэффициент 48%, и что таких, как я называют
"умственно отсталыми."
I like to eat ice cream, and I really enjoy a nice pair of slacks.
Years later, a doctor will tell me that I have an IQ of 48 and am what some people call
"mentally retarded."
Скопировать
Враг силён..
и, наверно, усиленно тренируется.
Госпожа.
He's strong, very strong.
He'll be thinking of me, Hansuke Murai, as he trains, as he hones his skills.
Young lady.
Скопировать
Я бы не торопилась так на этот счет.
Пару недель усиленного питания, и эти штаны будут сидеть идеально.
Не отвечай.
I wouldn't be in too much of a hurry about that.
A couple of weeks of heavy eating and those pants will fit perfectly.
Don't answer it.
Скопировать
Исследование коэффициента рождаемости тоже в наших руках.
Коэффициент рождаемости, да?
Это будет стоить 50 долларов.
The birth rate's getting our of hand, too.
The birth rate, is it?
This'll be fifty dollars, doctor's cost.
Скопировать
В 1851 году Хенсон иСтрингфеллоу приделали мотор из эластика к модели,... ..которая летала на высоте600 метров,... ..пока невстретилась спрепятствием.
Профиль крыла, аэродинамика, коэффициент трения, короче,... ..вся теоретическая база современной авиации
Ну... гдеон?
In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered model that flew 600 meters before encountering an obstruction.
Aerofoil surfaces, lift and drag coefficients weight-thrust equations and the whole pattern of modern aviation originates from right there.
Well, where is he?
Скопировать
- Ну и что.
- "Усиление чувственного восприятия," "притупление тормозных рефлексов."
Тормозных рефлексов?
- Okay, I wish...
"Moral degeneration, elimination of inhibitions."
It breaks inhibitions.
Скопировать
У Васпотрясающая карьра, но речь сейчаснеоб этом.
Ладно, Вы соображаете в аэродинамике,... ..потоках, коэффициентах и прочем.
Теория у Васв полном порядке.
I'm sure you've had a colorful career. But that's not the point.
All right, you know a whole lot more than I do about aerodynamics and drag coefficients and stress factors.
Okay, okay. Your theory's fine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов коэффициент усиления?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коэффициент усиления для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение