Перевод "красавица" на английский
Произношение красавица
красавица – 30 результатов перевода
Найдем женщин.
Даже если она будет идеальной красавицей, в своем подавленном состоянии я не смогу удовлетворить ее.
Тогда давай еще выпьем.
Find women.
Even if she was a complete venus, I couldn't satisfy her in my dejected state.
Let's just drink more then.
Скопировать
Но сегодня не его день.
А день красавицы-малышки Розы.
Могу точно сказать, что у нее волосы Шарлот.
Well, today is not about him.
It's about beautiful baby Rose.
So we know she has Charlotte's hair.
Скопировать
И я знаю, что с тех пор мое сердце было полно.
Так и ты выйдешь на эту сцену и покажешь им, какая ты красавица.
Мы будем ждать тебя дома.
And I knew that from then on, my heart would be full.
So you go out on that stage now and you show them how beautiful you are.
We'll be waiting for you at home.
Скопировать
А ты знаешь, это имеет смысл.
Ты можешь искать помощи у спящей красавицы, Френк, но не у меня.
Эй, внутренняя красота вот что определяет человека.
You know it makes sense.
You might be beyond the help of beauty sleep, Frank, but I'm not.
Hey, inner beauty is the measure of the man.
Скопировать
Ничего себе, выбор-то не из легких.
Просто поцелуй его, может что-то произойдет как в "Спящей красавице".
Совсем необязательно меня целовать.
Wow, that should be an easier choice.
Just kiss him, maybe you'll trigger something. Like "sleeping beauty".
You don't have to kiss me.
Скопировать
Ой, я упала!
Оказывается у неприступной на вид красавицы есть неуклюжая сторона.
Хина быстро освоилась в классе.
Oops, I fell!
There's the clumsy side of a seemingly unapproachable beauty.
Hina blended into the class in no time.
Скопировать
Джезибель снова вернулась...
Разве она не красавица?
Только посмотрите на неё, она невероятна!
Jezebel's back again...
Isn't she lovely?
Look at her, isn't she just fabulous?
Скопировать
- Это мои деньги, чувак!
- Эй, красавицы, наденьте это. - Зачем?
Слишком очевидно, кто здесь заложники, а кто похитители.
It's my money, dude!
Hey, ball sacks, put those on.
Why? It's too obvious who the hostages and who the captors are.
Скопировать
Ты что, думаешь я не позаботился о своих тылах?
Больше без этих штучек, красавица.
Ты чего, рехнулась?
You don't think I covered bases?
Don't try anything cute.
Are you nuts? !
Скопировать
Хватит уже.
Кто назвал меня "прокурором-красавицей"?
Никто.
That's enough.
Who called me the "beauty prosecutor"?
Nobody.
Скопировать
Ну на самом деле, четырех. На четыре больше, чем у нас.
Зато у вас тут характер и очарование и... хозяйка-красавица.
А если серьезно, с чего вам вдруг пришло в голову унизиться до нашей забегаловки?
- Which is four more than we have.
Yeah, but this place has character and charm, and a beautiful owner. [chuckling]
Yeah, but seriously, why would a four-star chef wanna slum at a pizza joint?
Скопировать
Что-то истинное... Она хорошенькая, а?
Она красавица.
Что-то, стоящее любви... Хочешь, уйдем отсюда?
Something true... she's pretty,huh?
She's betiful.
Something worth loving... wanna get outta here?
Скопировать
Я и не собираюсь... Клод настаивал, чтобы мы раздобыли шесть коконов, для того чтобы создать размножающуюся колонию для производства лекарства. Подобно героям мифа, мы похитили наш приз, и, поднявшись в воздух, полетели домой, чтобы освободить нашу землю от микробного вторжения.
Моя красавица!
Во имя всего святого!
i won't have to claude insisted that we secure six cocoons in order to begin a breeding colony for production of the cure like heroes of myth, we snatched our prize then took to the air flying home to free our land from the microbial invader
come out, little one there's my beauty
for god's sake man!
Скопировать
И широко улыбаешься
Разве она не красавица?
Да, ты мой синий океан
With a wide smile
Isn't she pretty?
Yes you are the blue ocean
Скопировать
Я поеду на работу, как обычно, а затем поедем за коляской.
Правда, красавица?
- Что теперь будет?
I'll go to work as normal and then we'll buy a pram later.
Right, beautiful?
What happens now?
Скопировать
Я просто очень рад тебя видеть. И все.
Ты - красавица.
Что?
I'm happy to see you, that's all.
You're beautiful. Ha.
What?
Скопировать
А самое главное, я смог увидеть тебя.
Ты красавица.
Как мне повезло, да?
And on top of that, I get to see you.
And you're beautiful.
How lucky am I, eh?
Скопировать
Не стой у нас на пути... или, даю слово, для тебя все кончится очень печально.
А ты и вправду красавица.
Надеюсь, такой и останешься.
You're not listening already. T get in the way, or i promise you things will get very bad for you.
You are truly beautiful.
I hope you can stay that way.
Скопировать
ј между минимаркетами у нас сто€нки, заправки, магазины, прачечные, дешЄвые отели.. ...фаст-фуд забегаловки, стрип-клубы и магазины дл€ взрослых..
јмерика, красавица!
ќдна больша€ трансконтинентальна€ коммерческа€ выгребна€ €ма.
And in between the mini-marts you've got the car lots, gas stations, muffle shops, laundromats, cheap hotels fast food joints, strip clubs and dirty bookstores...!
America, the beautiful!
One big transcontinental commercial cesspool!
Скопировать
Это было десять лет назад.
Такая была красавица.
Я её взял в любовницы на время.
I took her as my mistress a while
Wandered off like an alley cat
I heard she had a child
Скопировать
Какого ещё спектакля?
Я состою в театральном клубе Лэнгли, мы ставим Красавицу и Чудовище.
Я играю чайничек.
- Play? What play?
I'm in the Langley Players production of Beautyand the Beast.
I play the teapot.
Скопировать
Красивая.
Твоя жена красавица. Они подружатся, так?
Они женщины, так?
Your wife is nice.
They get together, right?
Cuz I'm thinkin women, right?
Скопировать
Ты так думаешь?
Она красавица.
Она очень на тебя похожа.
You think so?
She's beautiful.
She looks a lot like you.
Скопировать
-Даже в мьlслях не бьlло.
Тьl вьlбрал себе настоящую красавицу.
Черную кобру.
-Even Did not mean to.
You chose a real beauty.
Black Cobra.
Скопировать
- Это разное.
Твоя жена красавица.
- Тебе тоже она нравится?
- That's different.
All right, but it's normal he likes her.
- Do you like her too?
Скопировать
Боюсь, отцу скоро тоже придет время.
Молодые родители и красавица жена!
Ты смотри, не усердствуй с ней! Это может сказаться на работе.
My father's not going to last much longer
Kawanami's lucky Young parents and a pretty wife!
You'd better go easy with her It could hurt your work
Скопировать
-Алло?
-Привет, красавица.
А я уже начала волноваться.
-Hello?
-Hello, gorgeous.
I was worried.
Скопировать
Я работаю сегодня в двойную смену, и разве тебе нечем больше заняться в свой свободный вечер, кроме как тусоваться на своём рабочем месте?
Знаешь, так уж случилось, что "Красавицы Ада" собираются как следует раскачать публику.
И мне нравятся луковые кольца.
I'm working a double today, and don't you have anything better to do on your night off than loll around your place of work?
It just so happens Hell's Belles is going to thoroughly rock the house.
And I like the onion rings.
Скопировать
Я не могу сделать этого.
Я просто думал, что ты была красавицей, которую я встретил в баре.
И что... между нами что-то было, но, очевидно, нет.
l can't do this.
I thought you were a beautiful woman I met down in the bar.
And that there was a little something between us. But there's not. And that's fine.
Скопировать
Как бы я хотел сейчас быть кем-нибудь другим.
Кем-нибудь неженатым и не влюбленным до смерти в красавицу, которая может убить мизинцем.
- Я была слишком нахальной.
Do I wish I was somebody else right now.
Somebody not married not madly in love with a beautiful woman who can kill me with her pinky.
- I've been too forward.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов красавица?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красавица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение