Перевод "красочный" на английский

Русский
English
0 / 30
красочныйcolourful coloured
Произношение красочный

красочный – 30 результатов перевода

Люди хотят улучшения и Парадиз это рай для исполнения всех их желаний.
Зачем мне Морей, если вы так красочно все расписали?
О, простите, я увлеклась...
People want betterment, and The Paradise is a haven for all that they wish for.
Why would I want Moray to present to me when you do it so admirably?
Oh! I'm sorry, I got carried away...
Скопировать
Она сказала: "Не позволяйте этой сумасшедшей Ванессе коснуться урны, пока я не прибуду".
Ванесса говорила о Кейтлин, только ее язык был более красочным.
Она будет здесь в любую минуту.
She said, "don't let that crazy Vanessa touch the urn" until she gets here.
That's what Vanessa said about Caitlyn, only her language was a bit more, uh, colorful.
She should be here any minute.
Скопировать
Интересно.
прекрасного ученого, который инвестирует в магазин, продающий книжки с картинками о летающих мужчинах в красочных
Нет.
Interesting.
Can you see how a grown man, an accomplished scientist, who invests in a store that sells picture books about flying men in colorful underwear might be wasting both his financial and intellectual resources?
No.
Скопировать
- Совершенно.
. - Весьма красочный.
- Папа и правда болен?
~ Completely.
~ I suppose I missed a marvellous afternoon. ~ Spectacular.
~ Is Papa really ill?
Скопировать
Тело будет разлагаться и оживлять цветы.
Весной, мы будем посмотрим на красочное одеяло и скажем,
"Она умерла не напрасно."
The body will decompose down there and give life to these flowers.
In spring, we will look down at the blanket of color and say,
"She did not die in vain."
Скопировать
Сегодня мы отмечаем знаменательный день в человеческой истории.
В наш самый темный час, эти супергерои надели свои красочные костюмы...
- Костюмы? - вышли на улицы...
Today marks a momentous day in human history.
In our darkest hour, these superheroes donned their colorful costumes...
- Costume?
Скопировать
Так... что ты думаешь?
Это....красочно
- Как насчет того, чтобы сходить за выпивкой?
So... what do you think?
It's... colorful.
- How 'bout we go get a drink?
Скопировать
Ты будешь отвечать "да" или "нет".
Никаких красочных комментариев.
Все будет в порядке, я буду спокойна и профессиональна.
You're gonna answer "yes" or "no."
No colorful commentary.
I will be fine. Calm and professional.
Скопировать
И мой фаворит - "поглядывай в оба, сучка".
- Довольно красочно, Сэл.
- Я был вспыльчивым.
And my personal favorite, "sleep with one eye open, you bitch."
- That's pretty vivid stuff, Sal.
- I was a hothead.
Скопировать
Миссис Кроули сказала, что прекрасно провела вечер, миледи.
Он был весьма красочным.
Спасибо миссис Поттер за прекрасный обед, но скажите ей, будьте любезны, что мне нужен отдых от таких деликатесов.
Mrs Crawley said how much she enjoyed the evening, m'Lady.
It was colourful.
Thank Mrs Potter for the delicious dinner, but please tell her I need a rest from such rich delights.
Скопировать
Чудесно.
И в красочного павлина.
Ненавижу вас, ненавижу вас, ненавижу вас
Wonderful.
And into feathered peacock.
I hate you both. I hate you both. I hate you both.
Скопировать
Почему бы нам не купить немного этих?
Я не знаю, для какого они праздника, но они такие красочные!
Последний день химии.
Why don't we buy some of these?
I don't know what holiday they're for, but they're just so colorful.
Last day of chemo.
Скопировать
Здесь у меня завещание Стэнли, которое я хотел бы вам зачитать.
Эм, но из уважения, понимаете, я пропущу кое-что из этой красочной речи.
О, нет.
So I have Stanley's will here, which I'd like to read to you.
But out of respect, you know, I'll skip some of the colorful language.
Oh, no.
Скопировать
У нас обоих довольно скучная история.
А ты не мог придумать что-нибудь красочней?
- Зачем?
Well, I guess neither one of us has a particularly interesting story, do we?
You couldn't come up with something slightly more imaginative?
Why would I?
Скопировать
Мисс Фишер.
Думаю, я должен вам красочную прогулку на поезде.
Значит, Уоллет означает? ..
Miss Fisher.
I believe I owe you a ride on the great scenic railway.
So Wallet means...?
Скопировать
Мне об этом известно.
Возможно, однажды вы расскажете нам о своем явно красочном прошлом.
Я улавливаю некое напряжение между тобой и мисс Адамс?
I'm aware of that.
Well, perhaps one day you may enlighten us about your clearly colourful past.
Do I detect a certain tension between yourself and Miss Adams?
Скопировать
"Коп старой закалки съёл бы такого парня, как Перальта на завтрак и опорожнился бы им на обед".
Что ж, очень красочно.
И обидно.
"the old guard would have eaten a guy like peralta for breakfast and unloaded him by lunch."
well, it's very colorful.
and hurtful.
Скопировать
Великолепны.
Красивы и так красочны...
Но... как обычно это было.
They are gorgeous.
Pretty and very colorful...
But... People doesn't take care of them as they used to do.
Скопировать
Ты не поздравишь меня?
С чем: с помолвкой или с этим красочным синяком, который ты от него получила?
Да ладно, не ревнуй.
Aren't you gonna congratulate me?
On, what, the engagement or this colorful bruise the guy put on you?
Come on, don't be jealous.
Скопировать
Будущее за нами.
Яркое, красочное и оно меня ждёт.
Бесплатные образцы?
Wave of the future.
I'm gonna ride that wave right into retirement.
Free samples?
Скопировать
Мне Мадагаскар очень понравился.
Там было красочно.
Ты поездила по свету. Да!
I loved Madagascar.
It was so colourful.
You travelled a lot?
Скопировать
Не принесешь их мне?
Мозги Хавьера позволили мне увидеть более яркий, красочный мир.
Я не могу позволить Лоле уничтожить это.
You mind grabbing them for me?
Javier's brain shows me a view of the world that's brighter, more vibrant.
I can't let Lola diminish that view.
Скопировать
Уверен, она рассказывала.
Ну разве что пару красочных моментов.
Я был просто ужасен.
I'm sure she's told you.
Maybe a few colorful highlights.
Oh, I was a nightmare.
Скопировать
- Что за дурацкий вопрос? Конечно, привезла!
Привезла охерен... обалденно большущий надувной замок – самый красочный.
- Спасибо.
... that's the silliest thing I ever heard in my whole life.
Of course I did. I got the fucking... the "fubalin" biggest bouncy castle with the most colors.
- Thank you.
Скопировать
О, вау, все равно что наблюдать фламинго в условиях дикой природы...
Яркие, красочные, а головы каждой из них повернуты под неудобным углом.
Привет.
Oh, wow, it's like observing flamingos in nature...
Bright, colorful, and their heads all bent at an uncomfortable angle.
Hey.
Скопировать
Простите!
Я стою перед вами, один из самых известных преступников Гриндейла, связанных с красочным погромом, и
Взглянув на те тёмные дни, становится ясно, что героями были дворники и уборщики, которых оставили убирать наш беспорядок.
Oh! I'm sorry!
Agh! I stand before you one of Greendale's biggest perpetrators of paint related mayhem and I am happy to say that those days are fully behind our school.
Looking back on those dark days, it's clear that the only heroes were the janitors and the custodians left to clean up our messes.
Скопировать
- Чего?
- Красочного описания событий.
Ну давай, не то отвешу тебе хорошую оплеуху.
For what?
A graphic description of events.
Out with it, or I shall slap your face - hard.
Скопировать
Это ради прилива энергии.
Ага, потребление большого количества красочных фруктов и овощей увеличивает потребление фитокомпонентов
Вот так вот!
I do it to have more energy.
Yeah, and eating more colorful fruits and vegetables increases our intake of phytochemicals, which is linked to decreased rates of heart disease, cancer, and diabetes.
Et voilã .
Скопировать
Я же говорила, он мудак.
Не настолько, чтобы избегать вашего красочного прошлого.
Я была ссыкухой. А он никому не выдирал зубы.
I told you he was a dipshit.
But not too much of one to avoid this colorful shared history.
I was a kid and he never pulled anybody's teeth out.
Скопировать
Я отрежу твой...".
Какое красочное описание!
Но медицински не благоразумное.
I'll cut off your ..."
- Ooh! - That's some colorful language.
Definitely not medically advisable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов красочный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красочный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение