Перевод "крепко спящий" на английский

Русский
English
0 / 30
крепкоstrong fast
Произношение крепко спящий

крепко спящий – 32 результата перевода

Кто бы знал, что шумный бар с нами сделает такой фокус?
Ну, за крепко спящих с этого момента.
Ты помнишь, когда мы были детьми, тот день, когда мы нашли что-то, что, как мы думали, было крышкой сундука с сокровищами под водой?
Who would've thought a noisy bar would do the trick?
Well, here's to you guys sleeping soundly from here on out.
Do you remember, when we were kids, that day we found what we thought was the--the top of a treasure chest underwater?
Скопировать
– Видимо так.
– Единственная проблема – альпе привлекают крепко спящие, коим я не являюсь.
Мелатонин – вещество в мозгу, заставляющее нас спать, так?
- I guess.
- The only problem is, Alpen are attracted to heavy sleepers, which I am not.
Well, melatonin is the chemical in the brain that makes you sleep, right?
Скопировать
Кто бы знал, что шумный бар с нами сделает такой фокус?
Ну, за крепко спящих с этого момента.
Ты помнишь, когда мы были детьми, тот день, когда мы нашли что-то, что, как мы думали, было крышкой сундука с сокровищами под водой?
Who would've thought a noisy bar would do the trick?
Well, here's to you guys sleeping soundly from here on out.
Do you remember, when we were kids, that day we found what we thought was the--the top of a treasure chest underwater?
Скопировать
– Видимо так.
– Единственная проблема – альпе привлекают крепко спящие, коим я не являюсь.
Мелатонин – вещество в мозгу, заставляющее нас спать, так?
- I guess.
- The only problem is, Alpen are attracted to heavy sleepers, which I am not.
Well, melatonin is the chemical in the brain that makes you sleep, right?
Скопировать
Я боюсь во время посадки,
Но ты крепко сжимаешь мою руку,
Я совсем как мальчик
I'm scared during landing
But you hold my hand tight
Like a kid so understanding
Скопировать
Дай.
...Хочу завоевать место в вашем сердце и вашу крепкую любовь.
Крепкую любовь?
Give it.
Desire to find a place in your heart and your grounded affection.
Grounded affection?
Скопировать
...Хочу завоевать место в вашем сердце и вашу крепкую любовь.
Крепкую любовь?
Крепкую!
Desire to find a place in your heart and your grounded affection.
Grounded affection?
Grounded.
Скопировать
Крепкую любовь?
Крепкую!
Хотя бы скажите, что мы можем встретиться наедине.
Grounded affection?
Grounded.
Tell me at least that we can meet in private.
Скопировать
Пройдет шесть недель, прежде чем он сможет есть.
Как я уже сказал, эти трое крепко держат язык за зубами.
Верно.
Six weeks before he can eat.
It's like I said, that little triangle's more powerful ... than a freakin' load of tanks.
True.
Скопировать
А ты знаешь, это имеет смысл.
Ты можешь искать помощи у спящей красавицы, Френк, но не у меня.
Эй, внутренняя красота вот что определяет человека.
You know it makes sense.
You might be beyond the help of beauty sleep, Frank, but I'm not.
Hey, inner beauty is the measure of the man.
Скопировать
Ничего себе, выбор-то не из легких.
Просто поцелуй его, может что-то произойдет как в "Спящей красавице".
Совсем необязательно меня целовать.
Wow, that should be an easier choice.
Just kiss him, maybe you'll trigger something. Like "sleeping beauty".
You don't have to kiss me.
Скопировать
Его надо было убить
Чарли, э-э, крепко
А, да
Should've killed him.
Charlie.Uh,tight.
Oh,okay.
Скопировать
- А его ноги?
Они такие же крепкие, как у меня?
Ваше величество, ни у кого нет таких крепких ног.
What about his legs?
Are his calves strong, like mine?
Your Majesty, no one has calves like yours.
Скопировать
- Кто такая Бонни Бедэлия?
- Жена Крепкого орешка.
О, это стоит денег.
- Who's Bonnie Bedelia?
- Die Hard's wife.
Oh, It costs money.
Скопировать
- Слушай, я...
Я не понимаю, что мешает тебе рассмеяться и крепко обнять меня.
Я вас не прощаю.
- Look, I jus...
I don't understand what is preventing you from laughing this off and giving me a big hug.
You're not forgiven.
Скопировать
- Правильно!
Мы сделаем его... таким крепким, что люди будут вырубаться и блевать, блевать в своих обмороках.
Они никогда не покинут нас и не уйдут к Киму!
Right!
We'll make it... so strong that people will pass out and vomit and vomit in their own pass out.
They'll never leave and go to Kim's in the first place!
Скопировать
Джейн - умна, успешна ..
... хорошо одевается, горячая ... у нее идеальная кожа, крепкий зад ..
Она и правда хорошо одевается.
"Jan is smart, successful.
"Good clothes. Hot. "Perfect skin.
She does have very nice clothes.
Скопировать
Пока мы не очутились под столом.
У тебя такое крепкое тело.
Сэр? Мэм?
till we got belowdeck.
you're just firm all over.
sir?
Скопировать
"почти" - еще ничего не значит.
Так, держите его крепко.
Чем быстрее мы это сделаем, тем меньше вероятность, что он умрет от шока.
"pretty much" doesn't mean squat.
Okay, hold him tight.
The faster we do this, the less likely he is to die of shock.
Скопировать
Знаешь, твоя мама, упокой господи ее душу, была самой красивой девушкой в Бэй Райдж.
Я имею в виду, она была крепким орешком
Но мы делаем выбор в жизни, правда, Вин?
You know, your mother, God rest her soul, she was the prettiest girl in Bay Ridge.
I mean, we were both nuts about her.
But we make choices in life, right, Vin?
Скопировать
В любом случае, я тебя покину.
Кое-кому нужен крепкий сон.
- Мы постараемся не шуметь.
Anyway, I'll leave you to it.
Some of us need our beauty sleep.
- We'll try and keep the noise down.
Скопировать
- Я замер.
Спящие львы.
- Есть кто ещё?
- I'm froze.
Sleeping lions.
- Anybody else?
Скопировать
Спасибо.
- Он настолько крепкий, насколько я могла сделать.
Ник, поправь меня, если я ошибаюсь, но это совершенно новая организация, Марвуд Прайс?
Thank you.
...It's as strong as I could make it.
Nick will correct me if I'm wrong, but this is quite a new outfit, Marwood... Price?
Скопировать
Если будут пытать, я расколюсь.
Я и дня не могу прожить без крепкого Махито.
Я никогда не подставлю под угрозу свою семью! - Твою семью?
They've got me.
If they torture me, I'll crack. I mean, I can't even make it through the afternoon without a freakin' mojito.
I'd never want to put my family's safety at risk.
Скопировать
Рад встретиться с вами
А у тебя крепкое рукопожатие неудивительно для игрока второй базы
Откуда вы узнали что я бейсболист?
It's a real pleasure to meet you
Well, that's a nice firm grip I'd expect nothing less of a promising second baseman
How did you know i played ball?
Скопировать
♪ Слюнки, слюнки, улыбаешься во сне... ♪
Спящий растрёпа-мужчина ♪
Привет, можно у тебя позависаю?
♪ Drooly, drooly, dreamy smile... ♪
♪ Nappy-nap man. ♪
Hey, can I hang out here?
Скопировать
♪ Глаза закрыты, а рот открыт ♪
Спящий растрёпа-мужчина ♪
♪ О, детка, день такой длинный ♪
♪ Squinty, squinty, mouth agape ♪
♪ Nappy-nap man ♪
♪ Oh, baby, the day is long ♪
Скопировать
Что я должен был ответить? Нет?
Противно предавать Ника, но Френки крепко схватил меня за яйца.
Я так боялся, что Ник поймает меня на этом.
I was gonna say?
No? I hated betraying Nick, but it was like Frankie had me by the nut sack.
I was so scared that Nick was gonna catch me.
Скопировать
И будете продолжать забавляться с ним?
Крепко схвачусь за него и останусь рядом.
Тхэ Кон Силь.
Are you planning to really lift him up and down?
I'm planning to hold him tight and stay by his side.
You've changed, Miss Tae Gong Shil.
Скопировать
Его Высокопреосвященство крепко спал после приёма снотворного, которое вы, фру Вергерус, дали ему раньше тем же вечером
Фрёкен Бергиус бросилась к спящему и подожгла как постельное бельё, так и его рубашку.
Ему удалось освободиться... от всё ещё пылавшей женщины, однако он не смог погасить... охвативший его огонь.
His Grace was sleeping heavily, due to the effects of a soporific that you, Mrs Vergerus, had given him.
Miss Bergius flung herself on the sleeping man, thus igniting him.
His Grace woke up, and succeeded in freeing himself from the dying woman. But he was unable to extinguish the flames that now were engulfing him.
Скопировать
Что я делаю...
Держись крепко!
Правильно?
What am I doing...
Hold tight!
Is it right?
Скопировать
Остановись, Марис.
"Когда она выйдет в сад... пахнущий жасмином... белая как луна... я обниму её крепко-крепко.
Побеждённая, она станет моей.
Stop, Marici.
"If she walked in the garden... What smell of jasmine... As white as moonlight...
Defeated, now she's mine...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крепко спящий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крепко спящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение