Перевод "кровосмешение" на английский
кровосмешение
→
incest
Произношение кровосмешение
кровосмешение – 30 результатов перевода
Не обделен природой, Не потворствуй.
Не дай постели датских королей Служить кровосмешенью И распутству!"
Я забыл, что мне теперь надо сделать.
If thou hast nature in thee, bear it not.
Let not the Royal bed of Denmark be a couch for luxury and damned incest.
I've forgotten what's next...
Скопировать
Я выпущу тебе в лучшем виде кишки. В этом вся соль.
Сейчас мы увидим страшное убийство и кровосмешение!
Добрый капрал, добрый лейтенант, не затевайте ссоры!
I would prick your guts a little, and that's the truth of it.
Well a day, Lady, we shall have wilful murder and adultery committed.
Good corporal, good lieutenant, offer nothing here.
Скопировать
Наказание виновных - это не убийство.
Возможно, кровосмешение и против законов Бога... но мы имеем дело с законами Калифорнии!
Тебя приговорили к газовой камере!
It is not murder to punish the guilty.
Incest may be against the law of God but it's the law of California that we're dealing with.
They've sentenced you to the gas chamber!
Скопировать
Насилие!
Кровосмешение!
Шпанские мушки!
Rape!
Incest!
Spanish flies!
Скопировать
Отцом может быть только один из братьев.
А что, если кровосмешение на протяжении многих поколений могло привести к такого рода мутации?
Нет, ну это просто невозможно.
Let alone from three separate males.
What if generations of autosomal breeding could produce such a mutation?
No.
Скопировать
Они не станут помогать нам выбраться.
Мы изуродованы кровосмешением.
Мы внушаем им отвращение.
They won't help us get out
We're deformed from continuous incest.
We disgust them
Скопировать
Какая ты красивая, мама.
- Семья слегка грешит кровосмешением.
- Дурачок.
You look beautiful, Mom.
- Our family is somewhat incestuous.
- You're such a fool!
Скопировать
Он мой брат.
И всё-таки, как вы могли допустить кровосмешение с этим дикарём?
Нельзя называть дикарём того, кто разделил с вами горе.
He's my brother.
Really, how could you have mixed your blood... with that of a savage?
A man is not a savage when he shares in your misfortune.
Скопировать
Я правильно догадался?
Кровосмешение!
Мерзкая старая развалина.
My first guess?
Inbreeding!
Get a load of that nasty old thing.
Скопировать
- И к одному добавляется другое
- К измене - кровосмешение
- Ты так далеко зашел? - Никогда!
Too close. For comfort.
It looks bad. It adds up. Incest to adultery.
Would you go so far.
Скопировать
Он неприятен был, но и порочен тоже. Не стану вас я больше беспокоить,
Они встречались здесь для развлеченья Пусты видят очи уст кровосмешенье.
Карло!
Nay, to afflict thee more, here in this lodge, they meet for damned clips.
Those eyes shall see the incest of their lips.
carlo!
Скопировать
Я не раскрою тайну, колы скажу, как много в нём капризов и причуд.
Он в одиночестве уехал на прогулку - чтобы избежать бесславья и стыда, разврата и кровосмешенья.
Это он!
'Tis not treason to say he has a humour or such a toy about him.
I think he's privately rid forth from shame, from infamy, from this house of incestuous scheming. Yo...
I say, it is.
Скопировать
Провозглашаю: я пришел, чтобы стать герцогом
Приказываю: впредь вам матерью запрещено именоваться... за грех кровосмешенья и за интриги против государства
Я, герцог, высылаю вас, за пределы нашего прекрасного города!
'Know that I am now at last come to be the Duke.
Let it be known that you no Ionger hold the title 'Mother' for crimes of incest and for crimes of intriguing against this state.
I, the Duke, banish thee, woman, to withdraw yourself beyond the bounds of the gracious state of our great city!
Скопировать
"звините, € не могу вдаватьс€ в детали.
Ќо мы полагаем... что он родилс€ в результате кровосмешени€.
ѕон€тно, почему этот урод такой.
- I would think drugs...
- No.
They tried sodium amytal on him three years ago, to find out... where he buried the Princeton student.
Скопировать
Сперма может попасть на мочалку, а потом в твоих сестёр.
Вот так и происходит кровосмешение.
Сынок, я... я болен.
It can get on a washcloth and into your sisters.
That's how incest babies are born.
You know, son, I'm... I'm sick.
Скопировать
Я куплю тебе выпить.
Проблемы с пунктуальностью, черпаешь уверенность в ровных, сильных зубах, гены без кровосмешения, и чем
Что будешь?
Maybe I'll buy you a drink.
Punctuality issues, equal confidence in bloom... strong teeth, incestry gene pool... and I'm guessing the wetter you get, the better you look.
What are you having?
Скопировать
Ты знаешь ты был единственным кто научил меня, как вести себя в тюрьме. - Всему научил.
Помог освободится мне от кровосмешения.
Вобщето, из того, что я слышал ты мог бы освежить кое-что в памяти лично.
You know I know you were the
Helped free myself from mongrelization.
Actually, from what I hear, you could use a little refresher on that your own self.
Скопировать
Что люди думали о них, им казалось что христиане собирались вместе, чтобы заниматься любовью со своими братьями и сестрами.
потому что ходили слухи, что они занимаются кровосмешением.
Христиане называли самих себя братьями и сестрами.
WHAT PEOPLE THOUGHT WAS THAT CHRISTIANS GATHERED TOGETHER ALSO SEEMED TO MAKE LOVE WITH THEIR BROTHERS AND SISTERS.
BECAUSE THERE WERE RUMORS ABOUT THEM THAT THEY COMMIT INCEST.
THE CHRISTIANS USED TO CALL THEMSELVES "BROTHER" AND "SISTER"
Скопировать
- 67. И кто станет править после его смерти?
Мальчишка-недоросль, плод кровосмешения?
Серсея Ланнистер? Королева, которую презирают собственные подданные?
And when he dies, who's in command?
A half-grown boy, the product of incest?
Cersei Lannister, a queen whose people despise her?
Скопировать
В нём нет ни капли моей крови.
Он ублюдок, рождённый от кровосмешения.
Как и его брат до него.
He shares no blood with me.
He is a bastard born of incest.
As was his brother before him.
Скопировать
- За его дядю.
Это насчёт кровосмешения.
Понятно? А потом Гамлет до конца пьесы никак не может понять:
- Right.
It says, Let thine eye look like a friend on Denmark.
Which means she's sayin' don't glare at me as though you hate me.
Скопировать
Нет. Свинка тут ни при чём. Тогда о чём там пишут, Билли?
Про... секс, убийство Кровосмешение, безумие.
- Чёрт возьми, какая дрянь мне попалась.
Kings, queens, right down to the working stiffs.
- Why don't you read us some of that? - Word. Skip to the page with some incest so we can make Haywood feel at home.
No, you guys don't want to hear about Hamlet. What? What?
Скопировать
Почитайте нам что-нибудь.
Начните, где написано про кровосмешение, чтобы Хейвуд почувствовал себя как дома.
Нет "Гамлет" вам не понравится, ребята.
- Benitez, shut up, all right?
- Chill. - Go ahead.
All right, so he comes home from college for the funeral.
Скопировать
Ну а меня попросили перевязать трубы абсолютно здоровой молодой женщине чтобы она смогла спать со своим братом.
Кровосмешение и сокрытие оборудования.
Кровосмешение.
Well, I have been asked to tie the tubes of a perfectly healthy young woman so that she can sleep with her brother.
Incest trumps equipment-hiding.
Incest, that's nasty.
Скопировать
Простите.
Я думал, что вы пошутили когда сказали, что у вас там сын, рожденный в кровосмешении.
Ну, это не шутка.
I'm sorry.
I thought you were joking... when you said you had an inbred son who lives in your basement.
Well, it ain't a joke.
Скопировать
Еще от соли лицемерных слез у ней на веках краснота не спала! Как вышла замуж.
Гнусная поспешность - так броситься на одр кровосмешенья!
Нет, не видать от этого добра!
'Ere yet the salt of most unrighteous tears had left the flushing in her galled eyes, she married.
O, most wicked speed, to post with such dexterity to incestuous sheets!
It is not, nor it cannot come to good.
Скопировать
Им придется не только расстаться, но и лгать всем знакомым.
Кровосмешение - это слишком серьезно. Реакция на это - антипатия и отторжение.
- Они выглядят как...
So not only do they have to split up, they have to lie to everyone they know. Well, incest is a loaded word.
The visceral response is revulsion, ostracism.
- They look like... - Any other young couple in love.
Скопировать
Клиент всегда прав.
И ты стерилизуешь их, чтобы они продолжали кровосмешение?
Я думаю, это хуже.
- The client wants what they want.
And so you're gonna sterilize them so they can stay incestuous. Well, stepchildren who grow up together end up marrying.
I think that's worse.
Скопировать
Кровосмешение и сокрытие оборудования.
Кровосмешение.
Отвратительно. Что говорит Наоми?
Incest trumps equipment-hiding.
Incest, that's nasty.
So, what does Naomi say?
Скопировать
Если ты - мой сын, не оставайся равнодушным.
Не дай постели датских королей служить кровосмешенью и распутству!
Однако, как бы ни сложилась месть, не оскверняй души и умышленьем не посягай на мать.
If thou hast nature in thee, bear it not!
Let not the royal bed of Denmark be a couch for luxury and damned incest.
But, howsoever thou pursuest this act, taint not thy mind, nor let thy soul contrive against thy mother aught.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кровосмешение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кровосмешение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение