Перевод "кройка" на английский
кройка
→
cutting-out
Произношение кройка
кройка – 18 результатов перевода
[Майкл Розенбаум]
[Кристин Кройк] [Эллисон Мэк]
[Эрика Дьюранс]
"Somebody save me"
"I don't care how you do it"
"Just save me, save me"
Скопировать
[Майкл Розенбаум]
[Кристин Кройк] [Эллисон Мэк]
[Эрика Дьюранс]
"Somebody save me"
"I don't care how you do it"
"Just save me, save me"
Скопировать
Что предпримем?
Давай поступим в кружок кройки и шитья.
Прямо сейчас пойдем и запишемся.
What shall we do?
Let's sign up for the dressmaking courses.
Let's go right now and sign in.
Скопировать
Я не говорю правды, потому что не верю в существование правды как таковой.
Прямолинейность я берегу для кройки одежды.
Значит, объяснений мне от вас не дождаться?
I never tell the truth because I don't believe there is such a thing.
I prefer the straight-line simplicity of cutting cloth.
- You're not going to tell me?
Скопировать
Я тоже!
Хотя, я пожалуй не сожалею о курсах кройки и шитья.
Я получил забавные и полезные жизненные навыки
Me, too!
Except I actually don't regret that sewing class.
I learned a fun and useful lifetime skill.
Скопировать
- Итак, Нихал, позволь я тебе объясню Я рассказывал Суави, что на днях получил письмо.
- От юной особы, которая преподает кройку и шитье в соседней деревне.
- Вкратце - она просит нас о помощи.
So I summed up for Nihal. Suavi already knows. I received a letter the other day.
One young woman who teaches sewing in a village in the area.
Basically, it asks for help.
Скопировать
Боже, готовить теперь слишком просто.
Итак, после длительных раздумий, кройки и шитья, я наконец довела до ума твоё изобретение, Боб.
Его не нужно доводить до ума.
God, cooking is just too easy now.
So, after a lot of thought and some amazing sewing, I think I finally fixed your invention, Bob.
Well, it didn't need fixing, so...
Скопировать
Правда состоит в том, что причины, по которой Марселос приказал выкинуть Тони из окна, не знает никто... кроме Марселоса и Тони.
Когда такие парни как ты собираются вместе, то сплетничают больше, чем женщины в кружке кройки и шитья
Дамы и господа, наступил момент, которого вы все долго ждали.
Truth is, nobody knows why Marsellus threw Tony out that window... except Marsellus and Tony.
When you little scamps get together, you're worse than a sewing circle.
Ladies and gentlemen. Now the moment you've all been waiting for.
Скопировать
- Давай.
- Или это был кружок кройки и шитья?
- Точно, там!
- Let's.
- Maybe it was in sewing class.
- Nice one!
Скопировать
Ну, не знаю.
, для мальчишки, который рос в Род-Айленде с шестью братьями и вместо футбола тайком ходил на курсы кройки
Вы не знаете, какие легендарные люди здесь бывали, и, что еще хуже вас это не волнует.
Oh, I don't know.
Let's say, a young boy growing up in Rhode Island with six brothers pretending to go to soccer when he was going to sewing class and reading Runway under the covers at night with a flashlight.
You have no idea how many legends have walked these halls, and worse you don't care.
Скопировать
Эм, твой отец здесь?
Не, ушел в свой кружок кройки и койки.
Хорошо, что ты заглянул, отец просил передать, что он будет счастлив видеть тебя и Лоис в качестве гостей на балу ВМФ.
Um, is your dad around?
Oh, he's off at his stitch n' bitch club.
I'm glad you stopped by, though, My dad wanted me to tell you he would be thrilled if you and Lois would join us as his guest at the naval ball.
Скопировать
- Круг Черного Шипа.
- Похоже на небольшой клуб кройки и шитья для пиратов.
- Это тайное общество.
- Circle of the Black Thorn.
- Sounds like a little sewing club for pirates.
- It's a secret society.
Скопировать
Чем занимаешься?
Освобождаю для тебя комнату для кройки и шитья, как ты мечтала.
Ты съезжаешь?
What are you doing?
Just giving you that sewing room you always wand.
You're moving out?
Скопировать
- Это невозможно.
Похоже, у кого-то в вашем маленьком кружке кройки и шитья оказались слишком загребущие руки.
В наше время никому нельзя доверять, не так ли?
- Ah, that's impossible.
Looks like somebody in your little sewing circle got greedy.
You can't trust anybody these days, can you? [Snickers]
Скопировать
Гм
Не хотел бы прерывать ваш кружок кройки и шитья но на этой станции фактически как минимум три осла
Так что, будем?
Ahem--
I hate to further break up the sewing circle, fellas, but at this way station, it's actually a three ass-whooping minimum.
So, shall we?
Скопировать
Вот тебе моя оценка.
У тебя отличные знания, ты принимаешь точные решения, имеешь наследственные навыки кройки и шиться, так
Думаю, что это из-за традиции издёвок в хирургии.
That's my assessment of you.
You have great knowledge, your decision-making is spot-on, you've the stitching skills of a child sweatshop worker, so why are you not more confident?
I think there might be a bit of a bullying culture in surgery.
Скопировать
Вы должны запомнить...
Простите, я... покину... ваш кружок кройки и шитья.
Есть учебный план, Пенни, и ты должен учиться...
You want to keep in mind--
Sorry, I just, uh, I'll leave you-- in your little sewing circle.
There's a syllabus, Penny, and you're supposed to be studying--
Скопировать
- В каких кругах?
- В кружках кройки и шитья.
Я сержант чёрного легиона, идиот!
In what circles?
My mum's sewing circle.
I'm a Blackleg sergeant, stupid.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кройка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кройка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение