Перевод "кроссворд" на английский

Русский
English
0 / 30
кроссвордcrossword puzzle crossword
Произношение кроссворд

кроссворд – 30 результатов перевода

Ну я, вообще-то, закончил его за 5 с половиной.
глазных яблок при обычном чтении помогает решать другие окуломоторные задачи, а именно, разгадывать кроссворды
Доброй вам среды, мои ботаны!
I've done it in 5 1/2, actually.
There's a theory about pattern recognition where you don't even have to look at the clues anymore, but I found that going across instead of down helps because the sequence of saccades and fixations in traditional reading assist with other oculomotor tasks such as solving crossword puzzles.
Happy Wednesday, my nerds.
Скопировать
Судя по всему, у нее есть личный сейф.
- Вы разгадываете кроссворд?
- Как я уже говорил, это отвлекает меня от моих проблем.
Apparently, she has a personal safe.
You doing crosswords?
As I said, it distracts me from my troubles.
Скопировать
Мы будем искать дверь здесь несмотря ни на что.
И может быть завтра мы сможем позавтракать спокойно вдвоем, поразгадываем кроссворд...
Если ты думаешь,что у нас получится быть прекрасной парочкой как в рекламе, то ты совсем меня не знаешь.
We will look for the door here however we can.
And then maybe tomorrow we can just have a quiet brunch, - do the crossword. - Whoa.
If you think that we are gonna be like some flavored-coffee commercial, you clearly don't know me.
Скопировать
Например, позавтракать или....
кроссворды порешать, или что там еще делают нормальные пары.
Пары?
Like have breakfast or...
Or do the crosswords or whatever it is that actual couples... do.
Couples?
Скопировать
Мне очень нравится, правда.
И лучше всего то, что если танцы будут отстойные, мы всегда сможем разгадывать кроссворды.
Они не будут отстойные. Я распланировал всю ночь.
I love it, really.
And the best part is, if the dance sucks, we can always do the crossword.
_
Скопировать
- Никаких.
Взял удочку, радио, кроссворды, одежду, немного еды.
Значит, поехал на рыбалку.
- Not yet.
I know he left with his bike, fishing pole, radio, crosswords, clothes, and some food.
And? He went fishing.
Скопировать
- Я обожаю загадки.
Ты, в буквально смысле, разговаривала с кроссвордом в "New York Times".
Ты кричала на него.
- I love puzzles.
You literally talk back to the New York Times crossword.
You yell at it.
Скопировать
Всё это начиналось как загадка, от нечего делать...
Не пробовали разгадывать кроссворды?
Всё стало намного серьёзней.
This whole thing, it started out as a mystery, something to do...
Well, have you considered crosswords?
It's become so much more than that.
Скопировать
- Будапешт.
И он записал слово в кроссворд, а я...
А я... тот, на котором еще дворец...
So I told him budapest.
Um... And then he wrote it in his crossword and I--
And I--the one with the palace on it--
Скопировать
Я сказал, что если вдруг ему захочется поговорить, он может мне позвонить и...
Оторвал немного от листа с кроссвордом, и я...
Написал на нём свой номер и пошёл дальше.
I told him if he ever wanted to talk, He could give me a call and...
He wrote--he tore off a piece of his crossword, and I--
I wrote my number down, and I-I kept on walking.
Скопировать
Не знаю.
Почему у тебя был один из журналов с кроссвордами Дэнни в рюкзаке?
Он оставил его у нас дома прошлой весной, когда оставался ночевать.
I don't know.
Why did you have one of Danny's crossword books in your backpack?
He left it over at our house last spring when he slept over.
Скопировать
И у вас был Колин, верно?
Всегда вместе разгадываете кроссворд.
Всегда рядом друг с другом.
And you had Colin, didn't you?
Always doing the crossword together.
Always there for one another.
Скопировать
Это ваша газета?
Просто оставьте мне кроссворд.
Воскресенье было тяжелым, не так ли?
Is this your paper?
Just leave me the crossword.
Sunday was a bear, wasn't it?
Скопировать
Просыпаясь со старшеклассником, ты в спешке напяливаешь шмотки и прибегаешь домой до будильника.
Просыпаясь со студентом колледжа, пьешь кофе за кроссвордами.
Я бы могла привыкнуть.
Waking up with a high-school boy, you scramble to pull your clothes on and get home before curfew.
Waking up with a college boy, coffee and crosswords.
I could get used to this.
Скопировать
Кошелек, кредитки, всё, как обычно, но...
Полностью решен кроссворд в газете "Вундеркинд".
А она была умной, да?
Wallet, credit cards, the usual, but...
Saturday crossword done in Sharpie.
Oh, she was smart, huh?
Скопировать
Почему ты решаешь забраться через это окно, когда ты можешь обойти вокруг и залезть через окно, не выходящее на улицу?
Так, тело было найдено здесь, с наполовину разрешенным кроссвордом и ручкой.
Так мы можем предположить, что она сидела здесь.
Why would you break in through that window when you can break in around the side through there, hidden from the street?
Now the body was found here, with a half-finished crossword puzzle and a pen.
So we can assume that she was sitting...there.
Скопировать
Слушай, как можно в тебя не влюбиться?
В то, как ты засыпаешь на диване, решая кроссворды.
Когда он видел, как я сплю?
Come on. How could he not be in love with you?
The way you fall asleep on the couch when you're doing the crossword.
When did he see me fall asleep on...
Скопировать
9 букв - с-о-л-и-п-с-и-с-т.
Поздравляю, Блейк, ты только что разгадала кроссворд за семь минут.
Ты тоже смог бы.
10 letters-- s-o-l-I-v-a-g-a-n-t.
Congratulations, Blake, you just finished that crossword puzzle in 7 minutes.
I mean, you could do it, too.
Скопировать
Я даже думаю, что самоубийство Самира Мешаля где-то там же.
Вам стоит кроссворды для Times составлять.
Говорят, там скоро вакансия откроется.
I even think Samir Meshal's "suicide" is in there somewhere.
You should set the Times crossword.
I hear there's a vacancy coming up.
Скопировать
Мое настоящее имя.
Джо, Пожалуйста, скажите мне, это - о сегодняшних кроссворд.
Джо:
My real name.
Joe, please tell me this is about today's crossword.
Joe:
Скопировать
Ты кричала на него.
Позволь мне рассказать тебе о кроссвордах в "New York Times"?
Очень часто печатают неправильное количество клеток для слова.
You yell at it.
Can I tell you something about the New York Times crossword?
Very often they put the wrong number of boxes in to house the correct word.
Скопировать
Нет никакого решения.
Это как кроссворд.
Здорово было проводить с тобой выходные последние 25 лет.
There's no possible solution.
It's like a crossword puzzle.
Well, it's been great spending holidays with you these past 25 years.
Скопировать
Спасибо, Лорел.
Если наскучит, у меня есть книжка с кроссвордами в бардачке.
Не смешно.
Thank you, Laurel.
If you get bored, I keep a book of crossword puzzles in the glove box.
That's not funny.
Скопировать
Так что же произошло?
Мы... вместе разгадывали кроссворд, и... раздался звонок в дверь.
А когда Малкольм открыл дверь, тот мужчина, он...
So what happened?
We were, uh, doing a crossword puzzle together, and... the doorbell rang,
And when Malcolm answered it, that man, he--
Скопировать
В 20:00, поезд, место 15.
Я разгадываю кроссворды, они меня успокаивают.
Вы спасли мне жизнь.
The 8:05 p.m. train, seat 15B.
I do my crosswords, they settle me.
You saved my life.
Скопировать
Вы знаете, сэр, не хочу показаться грубым, но я не настроен на беседы.
Я просто хочу поужинать, выпить своё пиво и поразгадывать кроссворд, если вы не против.
- Конечно.
Uh, sir, you know, I don't want to be rude, but I don't want to chitchat.
I just want to eat my dinner, have my beer, and work on my crossword, if you don't mind.
- Sure.
Скопировать
У меня нет Альцгеймера.
И не будет, если будешь и дальше разгадывать кроссворд.
Молодец.
No, I don't have Alzheimer's.
You won't if you keep doing that crossword.
Good for you.
Скопировать
Я подумал, "девять по горизонтали, семь по вертикали". Может, место.
Или последние два пункта кроссворда.
Или шахматный ход.
I thought, "nine across, seven up." A location, maybe.
Or the last two clues of a crossword.
Or a chess move.
Скопировать
Я не остроумный.
Я просто тихо сижу и решаю кроссворд.
Я ухожу.
I'm not getting wise.
I'm just sitting here doing the crossword puzzle.
I stay out of it.
Скопировать
Я занимаюсь многими занятными делами.
Кроссворды, стрельба из лука...
В этом вам нужно убедить вашу жену, а не меня.
I do lots of exciting things:
crosswords, archery...
Well, it's your wife you need to convince, not me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кроссворд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кроссворд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение