Перевод "крупный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение крупный

крупный – 30 результатов перевода

Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
подходит для тренировки приобретения навыков, а когда этот масштаб будет освоен,.. возьмемся за более крупный
Не то...
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
I know a little gallery we could knock over just to get our feet wet so to speak and then gathering confidence as we go, we could move into the big time.
- No good?
Скопировать
Ты тоже пойдешь, но не сразу
Надо время, чтобы подцепить крупную рыбу.
Хорошо.
You come too, but not just yet.
It takes time to hook a big fish.
All right.
Скопировать
- Я не пойду пешком.
- Вы еще не крупный чиновник.
Вы должны стоптать ботинки, которые сейчас на ваших ногах !
- I won't ride a horse.
- You're not an official yet.
You must consume some shoes. On your feet now!
Скопировать
Я знаю, что Колберт обналичил 900 долларов.
Я знаю, что Сэм положил крупную сумму на счет.
Я знаю, что ты поймал его на лжи.
I know that Colbert cashed a check for $900.
I know that Sam made a big cash deposit.
I know that you caught him in a lie.
Скопировать
- А что, насчет поставок груза?
- Крупная партия будет через 4 дня.
Да, времени у нас маловато.
What about the shipment?
- The big one's four days from now.
Ooesn't give us much time.
Скопировать
Триумф!
Крупнейшие международные туры, Шарли!
Вся Америка...
A triumph!
The biggest international tours, Charly!
Both Americas,
Скопировать
- Да, и эти три тоже.
Да ты крупный землевладелец.
И ты всё делал сам?
- Yes, and so are the 3 over there.
What a landlord.
And you did it all?
Скопировать
Как у тебя с деньгами?
Мелких нет, а крупных никогда не было.
Тогда вот что.
Have you got any money?
I'm out of small change, and never had any banknotes.
Then here's what you'll do.
Скопировать
- За завтрашнего чемпиона.
- Невероятно, что кто-то настолько молодой является вице-президентом такой крупной компании.
Паола!
A champion for tomorrow.
-It's incredible someone so young is the vice president of such a large company.
Paola!
Скопировать
Это дело государственной важности.
Если хотите, чтобы я вернулся в контору, придется прислать двух крупных мужчин с дубиной.
Спасибо, Палмер.
This is work of national importance.
If you want me back in that office, you'll have to send two very big men with a blackjack.
Thank you, Palmer.
Скопировать
- Напрасно думал.
Kрупный, крупный, крупный, крупный, крупный, крупный.
Малиый, малиый, малиый, малиый, малиый, малиый.
What are you talking about
Large ones...
Small ones...
Скопировать
И мы ничего не можем сделать, чтобы помочь ему.
Крупное месторождение алмазов на поверхности.
Пожалуй, это самое твердое вещество, известное во Вселенной.
And there is absolutely nothing we can do to help him.
A large deposit of diamonds on the surface.
Perhaps the hardest substance known in the universe.
Скопировать
И если бы меня поймали, я не смог бы даже дать им Ваших имён!
Вы можете быть крупными алмазными торговцами но Вы ни в чём не можете упрекать меня, может только Борис
Так говорит она или босс.
You may well be big diamond dealers...
But you can't say anything to me, only Boris can. But it seems like he's dead. She says so.
Or the boss. But he's out of the game now, and he's been paid.
Скопировать
Все антоновку родственникам шлют, как-будто она не родит нигде, кроме как у нас.
-Крупная.
- Падает?
Everyone is sending their apples to their relatives. As if it doesn't grow anywhere but here.
I saw, your apples are also good?
- Big.
Скопировать
- Нет, сэр.
Я перепробовала все крупные станции на Деневе.
Ни одна из них не распознала мой сигнал.
No, sir.
I've tried every major transmitting station on Deneva.
None of them have acknowledged my contact signal.
Скопировать
Вторжение, о котором говорил коммодор Барстоу.
Нет никаких свидетельств крупного вторжения.
Но небольшого вторжения, мистер Спок?
The invasion that Commodore Barstow suspected.
But there has been no evidence of a large-scale invasion.
But a small-scale invasion, Mr. Spock?
Скопировать
Это безумие!
Я уже представляю газетные заголовки "Крупный предприниматель брошен невестой в день свадьбы"
Может, ты боишься, что не сможешь быть мне верной?
This is madness!
I can already picture the headline "High-profile businessman dumped by fiancée on his wedding day"
Are you afraid you won't be able to be faithful to me?
Скопировать
Кажется.
Это может быть одна клетка крупного организма, невероятно крупного организма.
И хотя физической связи с другими клетками нет, это все же часть единого существа.
I think so.
This may be one cell in a larger organism, an incredibly huge organism, in fact.
And although it is not physically connected to the other cells, it is, nevertheless, part of the whole creature.
Скопировать
Вы с третьей планеты?
- У этой планеты есть крупный естественный спутник?
Да.
You are from the third planet?
- Yes. - A planet with one large natural satellite?
Yes.
Скопировать
Клянусь!
Я влип по-крупному.
А после всего с меня причитается!
I swear !
I'm in real trouble.
After that, I'm on something great !
Скопировать
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
И это - наследие, оставленное нам людьми, мечты и действия которых были смелыми и свободными.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing country.
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
All the heritage of a people free to dream free to act free to mold their own destiny.
Скопировать
Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
А у моего шурина в Бордо крупная строительная фирма, а я, ну, вроде, совладелец.
- Нет.
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux...
Where, coincidentally my brother-in-law is managing an important construction project which I'm associated with... to a very small degree.
- No.
Скопировать
ТОКИО 1958
Токио - крупнейший город в мире.
По состоянию на октябрь 1957 г, его население составило 8.556.103 человека.
TOKYO 1958
Tokyo, the world's largest city.
As of the October 1957 census, its population was 8,556,103.
Скопировать
Все, что нам необходимо знать для вторжения... и мы вынесем это оттуда в своих головах.
Это очень крупный заказ, Барт.
Нет, если мы разделим его на четыре.
Everything that we'll need to know for an invasion... and we have to carry it all in our heads.
That's rather a large order, Bart.
Not if we split memory four ways.
Скопировать
Он видимо боится нас не меньше, чем мы его.
- Просто крупная кошка, милорд.
- Прогоните его, прогоните!
It's probably as frightened of us as we are of it.
- Just a big cat, milord.
- Well, get rid of it. Get rid of it.
Скопировать
♪ Мне только в пику говоришь!
♪ О да, мне крупно повезло, ♪ ♪ Ведь ты жена - на зависть всем!
♪ М не язык, а помело! ♪
Why, you would turn night into day
You like to hurt me when you can I'm just a rag and not your man
I hit the jackpot, yes, I know
Скопировать
Ёто истори€ коснулась не только мен€, ...но и каждого из восьми с половиной миллионов жителей нашей огромной столицы, ...оставшейс€ без света и энергии.
тобымогподумать,чтонацелых12часов ...этот крупнейший на "емле город погрузитс€ во тьму, ...и люди потом
"ј √ƒ≈ ЅџЋ "џ, ќ√ƒј ѕќ√ј— —¬≈"?"
- But about four lives of 8.5 million in a city full of energy.
Who would have thought that if twelve hours would world city- - Lie in the dark and people respect each other ..
DO YOU LOVE WITH MY WIFE OR WHAT HAPPENED WHEN light went out?
Скопировать
- Мы обнаружили объект, сэр.
- Намного крупнее, идет к нам.
- Иду.
- We're picking up an object, sir.
- Much larger, coming toward us.
- Coming.
Скопировать
Сегодня я замещаю Теда Бакстера.
Добро пожаловать на передачу "Крупным планом".
- Сегодня у нас в гостях Эрик Мэтьюз... - Мюррей?
Like pollution?
This is important, Mar.
There are many single women who've lived perfectly fulfilled lives.
Скопировать
- Окей. - Два, один...
Добрый вечер и добро пожаловать на передачу "Крупным планом".
Я Тед Бакстер.
And my whole thing is crazy.
All right. What's yours? Mine is this guy I ran over.
He had a cleft chin.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крупный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крупный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение