Перевод "крупный" на английский

Русский
English
0 / 30
крупныйlarge-scale big large prominent important
Произношение крупный

крупный – 30 результатов перевода

Я занималась сексом с el gordo. [ El gordo - толстяк, исп.]
Он был крупный мужчина.
Боже мой.
I had sex with El Gordo.
He was a large man.
Oh, my God.
Скопировать
Дело отложили в долгий ящик.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта.
При чем здесь это?
It's been shelved.
As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
How's that related?
Скопировать
Так что мне тут снимать, Зак?
Начни с крупных планов Лестера и Стейси.
Дай мне минутку, блин.
What do you want me to shoot here?
Start with the close-ups of Lester and Stacey.
Give me a second, man.
Скопировать
Его нельзя упустить. - Тебя можно на минуту?
Если я добуду "крупную птицу", твое предложение останется в силе?
Да, но если Финли "добудет" Максима, ты вне игры.
- Go ahead.
If I have your "big stick" is there a deal still on?
If Finli gets hold of Maxime you are out of the running
Скопировать
Почему же здесь нет брони?
Речь идет о крупном.
Вольфганг!
- So why doesn't this one have armor?
Except for its tusks and its size, this looks like a piglet.
Wolfgang!
Скопировать
К счастью, у меня есть план.
Мы достанем огромный бочонок, и сделаем крупнейшую вечеринку, который город ещё не видел.
И будем брать по 5... нет... 7 долларов за крушку.
Luckily, I have plan.
We have the biggest keg party this town's ever seen.
We charge five... no... seven dollars a cup.
Скопировать
Вы ловите ваших эму вот этой штукой?
Это для крупного скота.
Где я?
You herd emus with a cattle prod?
This is for big livestock.
- Where am I?
Скопировать
"Солдат несчастья".
Парень не получит чек на крупную сумму.
Думаю, и в программу Опры Уинфри на национальном телевидении он не попадет.
Of "Soldier of misfortune".
There's not going to be a big check.
I suspect Oprah may tear Apollo a new one on national tv.
Скопировать
Потому что все мужики - задницы.
Они заставляют тебя чувствовать стыд за то, что ты чуть крупная или мужеподобно выглядишь.
Мы принимаем других женщин такими, какие они есть внутри.
Because men are all assholes.
They make you feel ashamed for being a little big or manly looking.
But not lesbos. We accept other women for who they are inside.
Скопировать
Вы слышали это, дамы и господа!
Официально крупнейшее дерьмо - 9,5 Куриков!
- Папа, гм..
The official biggest crap is 9.5 Courics!
Congratulations to Bono!
Dad, um...
Скопировать
- Так новейший рекорд Боно - это ложь!
- Слушай, я впервые понял, что что-то не так, когда я взглянул на первую награду Боны за крупнейшее дерьмо
Сказано, что он получил её в 1960 году. /
So Bono's newest record is a lie!
Look, I first knew something was wrong when I looked at Bono's first award for biggest crap.
- It said he took it in 1960.
Скопировать
- Это правда, я боюсь.
Видите ли, пока не возник м-р Марш, я был рекордсменом по крупнейшему дерьму.
Я отложил его в 1960 году.
It's true, I'm afraid.
You see, until Mr. Marsh came along, I was the record holder for the biggest crap.
I took it back in 1960.
Скопировать
Нет, это фильм Мукеша Мехры.
А он крупный продюссер.
Буть то крупный или нет продюссер, эти звезды обращаются с ними как с собаками.
No, it's mukesh mehra's film.
He's a big producer.
Be it big or small producer. Those stars have been treating producers like dogs.
Скопировать
А он крупный продюссер.
Буть то крупный или нет продюссер, эти звезды обращаются с ними как с собаками.
Что ты сказал?
He's a big producer.
Be it big or small producer. Those stars have been treating producers like dogs.
What did you say?
Скопировать
- Правда что ли?
- Она была крупной.
- Да.
Did you really?
She was gross.
Yeah.
Скопировать
Ты можешь снова объявить их мужем и женой?
- Я хочу снять это крупным планом. - Опять.
Ты хочешь...
Can you... Can you just pronounce them man and wife again?
I wanna get that in a close-up.
Again? You wanna...
Скопировать
Подождите, у меня дело.
Мне надо по-маленькому, но крупно.
- Нам нельзя опаздывать.
Hold on. I gotta come up.
I gotta take the world's biggest fucking piss.
We can't be late.
Скопировать
И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально провести ангиограмму.
Ни один человек не облажался бы так крупно.
Не волнуйтесь.
All the third one's doing is causing inflammation, throwing off clots, getting in the way of the angiogram.
No human would screw up that big.
Don't worry.
Скопировать
Кастлунд, коллекционер картин.
Самое крупное издательство в Скандинавии.
Должно быть, её отец.
The art collector.
The guy who is Scandinavias largest publisher.
It must be his daughter.
Скопировать
Хотя иногда, ты можешь немного выйти из себя.
- Помогать людям - это неплохая работенка, Но если ты хочешь заработать по крупному, Я могу в этом помочь
- Ты заплатил парням, которым должен?
You're makin'- Although occasionally you may get a little angry.
Helping people's not a bad gig, Bro... but if you want to make some real money, I could hook you up.
- You know what we should do is- - Did you pay them back? These guys you owe?
Скопировать
Слава богу, ты пришел.
Оказалось, что наш крупнейший клиент - мастер играть в пинг-понг.
Завтра мне нужно сыграть с ним, иначе мы потеряем контракт.
Thank god you're here.
It turns out one of our biggest clients is a ping-pong master.
And I have to play him tomorrow, or we lose the account.
Скопировать
Хотелось бы, чтобы все было так просто.
Организация гораздо крупнее.
Это объединение боевиков, анархистов и религиозных фанатиков.
I wish it were that simple.
It's much larger than that.
It's a cross section of domestic militias... anarchists, and religious fanatics.
Скопировать
- Ого, это колоссальная вечеринка.
- О, да, все крупнейшие звезды Колорадо здесь.
- Чувак, чувак, это Рон Запполо из Channel 4 News!
Wow, this is a huge party.
Oh yes, all the biggest stars in Colorado are here.
Dude, dude, that's Ron Zappolo from Channel 4 News!
Скопировать
Ты бы использовала эту информацию, чтобы взять Максима в одиночку. А это моя работа. Тогда как Финли иерархию уважает.
Хочешь передвинуться на мое место - проведи достойное расследование и поймай действительно "крупную птицу
Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье.
If you'd had that information you would've tried to grab Maxime all by yourself to get my job whereas Finli has a sense of hierarchy will you try to get the job for me?
there'a rumour Brussells is preparing an internal investigation so what we're going need is results If you really want my job, you're going to have to catch someone 'red handed' and I mean a really big bust
it will be good for the service and look really good on your dossier
Скопировать
-Это самая важная культура в Калифорнии
Забудь охоту, давай думать по-крупному.
Я уже по меньшей мере один раз охотился на косулю.
Pot's the biggest cash crop in California.
Fuck hunting. Let's get high.
At least I've been deer hunting.
Скопировать
Он злодей.
Он крупная шишка.
Мы должны засадить его.
He's a villain.
He's a major face.
We need to nick him.
Скопировать
Ты на видеозаписи и в камере?
Департамент Криминальных Расследований подозревает, что что-то не так, но ты для них не достаточно крупная
Это ранит меня в самое сердце.
You on CCTV and in the cell?
CID knows something's gone on, but you're just not big enough for them to bother putting the work in.
That cuts me to the very core.
Скопировать
- Какого чёрта его повязали?
У парня крупные неприятности.
Я так виноват, Ник.
What the hell would he get busted for?
Oh, he's in so much trouble, man.
I'm so sorry, Nick.
Скопировать
Мне нужно с кем-то поговорить.
Я сейчас в крупной ссоре с лучшей подругой и без неё я чувствую себя, чертовски неуверенной насчёт Грега
Да, и поскольку ты очень хорошо его знаешь, я не знаю, я подумала, что ты сможешь помочь.
I need to talk to somebody.
And I'm in a huge fight with my best friend right now, and without her I'm feeling super insecure about Greg.
Yeah, and since you know him super well, I don't know, I thought you could help me out.
Скопировать
Ах да, деньги!
Вот здесь, у меня крупные купюры.
Вот они, здесь.
Most assuredly.
Here are the big notes...
Yes, indeed... Here they are.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крупный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крупный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение