Перевод "куда-то" на английский
Произношение куда-то
куда-то – 30 результатов перевода
- Просто хозяева развелись.
Как можно отсюда куда-то стремиться?
- Я поняла причину развода.
- Nasty divorce.
If you live here, what is there to fight about?
Well, now I understand the divorce.
Скопировать
В здания и другие места.
Он явно хотел, чтобы я куда-то пошла.
Но куда? Что мне делать?
Buildings and things.
- But where?
- He must want me to go somewhere, but what am I supposed to do?
Скопировать
Ты навсегда останешься в наших сердцах!
Они уехали куда-то в спешке.
Есть прогресс в поиске нового блендера?
You're in our hearts!
Well, they're off to somewhere in a hurry.
Any luck finding me a blender?
Скопировать
Хотя, на самом деле, я слышал колокольчики.
Но сейчас они куда-то делись.
Неважно, я помогу.
Although, actually, I do hear bells.
But now They're gone.
Anyway, I'll help.
Скопировать
Ну так, забежала на минутку. Поднять ему настроение.
Похоже, что ты куда-то спешишь.
Делаешь что-то особенное?
A flying visit, you know, to keep him.
You look in a bit of a hurry.
Doing something special?
Скопировать
Вот ты где!
Посылаешь меня за пирожным и куда- то исчезаешь?
- Вот, твой грязный мексиканский пончик! - Быстрее.
You gotta come get me.
There you are. You send me to get you a churro, and then you disappear.
- Anyway, here's your filthy wetback doughnut.
Скопировать
Вы начинаете понимать, констебль.
— Женщина оставляет семью и куда-то уходит — к родителям.
К сестре.
You grasp the implications, Constable.
- Indeed. - A woman leaves her family, she goes somewhere else. To her parents.
To her sister.
Скопировать
что работаете с нами!
поэтому она куда-то уехала.
Должна вернуться к завтрашнему утру... куда она поехала.
! thank you so much for doing business with us!
so she has gone out.
She should be back tomorrow morning... I'm asking you where she went.
Скопировать
В какое-нибудь новое место?
Было трудно куда-то уехать... с тех пор как их мама...
Моя мама умерла.
Gone anywhere new?
It's been hard to get away since their mom...
Our mom is dead.
Скопировать
Я зашел в вашу палатку
Джин куда-то ушел?
Он ушел с Чарли, Херли и Десмондом
I came by your tent earlier.
Is jin gone?
He went off with charlie,hurley and desmond.
Скопировать
Он только что был тут.
И вдруг куда-то делся.
Наверное увидел своего нового занудного учителя рисования.
Ηe was just here.
Suddenly he ran off.
Maybe he spotted his annoying new art teacher coming.
Скопировать
Я знала, что могу рассчитывать на тебя.
Мой муж тайком выбрался куда-то ночью.
Я нашла это в его кармане.
I knewI could count on you.
My husband'sbeen sneaking out at night.
I found thisin his pocket. the TALON Consider it a thank-youfor your help.
Скопировать
Ну, ты уже вполне протеже?
Ты идешь куда-то?
Просто домой.
Well, aren't you quite the little protégé?
You going somewhere?
Just home.
Скопировать
Значит, у меня не было причин ей не верить?
- Тебя куда-то отвезти?
- Я просто хочу домой.
So I had no reason to distrust her.
- Do you want me to drive you anywhere?
- I just want to get home.
Скопировать
Если подумать, Кабо - страна третьего мира.
Зачем ехать куда-то, чтоб смотреть на бедность?
Нужно ехать туда, где гламурные...
When you think about it, Cabo is really the third world.
I don't go to a place like that to see more poverty, you know?
You go there to get some glamour...
Скопировать
что бы я не убежала.
Куда-то?
Думаешь война началась...
before I could run away.
Somewhere?
You mean a war broke out...
Скопировать
Мы еще поговорим.
Теперь и дальше надо будет ломиться в двери и еще куда-то.
Если бы я работал в Службе Безопасности, то тратил бы чуть меньше времени на поиски пропавших 4400, и чуть больше на попытки вылечить тех, кто уже у меня.
We'll talk again.
I suspect your job is going to get rather ugly from here on out, kicking in doors and such.
If i worked at ntac, i might spend a little less time trying to find missing 4400s, and a little more trying to cure the ones i had.
Скопировать
Что на счет тех, кому уже 50?
- Кто возьмёт нас куда-то?
- Хорошо.
What about the men who were 50?
Who would hire us?
All right.
Скопировать
Во Францию, несколько лет назад, изучать менеджмент.
Почему люди все время куда-то едут?
Неужели им здесь мало еды?
He went to France years ago. To study business, remember?
Why are people always on the move?
Don't they get enough to eat here?
Скопировать
Кортни склеила ласты.
Парни, надо сдать её в полицию или еще куда-то.
Че за нах, ты думаешь сдать её гребаным копам?
Yes, she is dead, she is gone and she's...
You guys you really take her like to the cops or something.
What the fucking are you thinking?
Скопировать
Не знаю даже.
Ты куда-то в сторону Эскихлид ходил.
А когда вернулся, сказал, что звонил куда-то, то ли бабе какой-то, то ли ещё куда, не помню.
I don't know.
I saw you go into Eskihlíd.
Then you told me, when you got back, that you made some phone call at some woman's place or somewhere.
Скопировать
Но ты знаешь, каким будет ответ.
- Куда-то направляетесь?
- Нет.
But you know what the answer would be.
- Going somewhere?
- No.
Скопировать
Здравствуйте?
Если не хотите, чтобы я обратился куда-то ещё...
Чудесно.
Hello?
Look, unless you want me to take my business elsewhere....
Fine.
Скопировать
-Это очень длинная история.
А что, похоже, будто я куда-то ухожу?
Ладно.
-lt's a very long story.
Does it look like I'm going anywhere, sport?
All right.
Скопировать
-Я могу задать тебе вопрос?
-А что, похоже, что я куда-то ухожу?
Ты - торговец наркотиками.
-Can I ask you a question?
-Does it look like I'm going anywhere?
You're a drug dealer.
Скопировать
- Нет.
Мы еще куда-то поступаем?
Нельзя подавать документы только в один колледж.
- No.
We applied elsewhere?
You can't just apply to one place.
Скопировать
Чаша для кровопускания?
Когда доктора делали пациенту кровопускание, кровь должна была куда-то деваться?
Хорошо – вернуть лампу, забрать Рори, прокипятить правую руку.
A bleeding bowl?
When doctors bled patients, the blood had to go somewhere, no?
Okay – return lamp, pick up Rory, boil right hand.
Скопировать
– Что с тобой произошло, Джон?
В восьмом классе ты куда-то пропал.
И с твоими приемными родителями произошла какая-то история.
- What happened to you, John?
Middle of eighth grade, you just disappeared.
And there was that thing about your foster parents.
Скопировать
Боже мой.
А эта лестница она ведёт, куда-то?
Я думал, вы уже поняли.
Oh my God!
So this staircase, this leads to where?
I thought you realized.
Скопировать
Наверх нам не вылезти, это уж точно.
Но так мы должны куда-то выйти. Мне немного не по себе в темноте, сэр.
Беспокоиться не о чем.
There's no way back up there, that's for sure. But this must lead somewhere.
I'm ever so slightly uncomfortable in the dark, sir.
There's nothing to worry about, Bough.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов куда-то?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы куда-то для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение