Перевод "культ личности" на английский

Русский
English
0 / 30
культworship cult
личностиperson personality
Произношение культ личности

культ личности – 12 результатов перевода

Каждая новая ложь рекламы - это также признание её предыдущей лжи.
Каждый раз, когда рушится очередной культ личности, оказывается, что вся общественная симфония была иллюзией
То, что спектакль обозначает как вечное - основано на изменении, и должно изменяться вместе с основанием.
Each new lie in advertising... is also the admission of the preceding lie.
Each collapse of a figure of totalitarian power... reveals the illusory community... that unanimously approved it, and which was only an agglomeration of solitudes... without illusions.
What the spectacle presents as perpetual... is founded upon change, and must change with its base.
Скопировать
Предпочел сохранить себе верность.
Прямо культ личности!
Свобода нравов меня шокирует, но люди серьезные мне скучны.
I have to stay true to myself.
The cult of personality.
Their liberties shock me, but serious people bore me.
Скопировать
И она очень мила. Да, да.
Но один известный человек утверждал, что культ личности одного человека может полностью разрушить всю
Мне кажется, это больше будет похоже на диктатуру. Мы это проходили. Но, мистер М., это...
- And she's super nice.
- Yeah. But one person assured of victory undermines democracy.
That would be more like a dictatorship.
Скопировать
- Люди, которые работали на тебя они следуют за тобой, а не за твоим делом.
Когда-нибудь слышал о культе личности?
Речь не о нас, не о том, чтобы делать то, что является правильным речь о том, что ты пытаешься следовать пророчеству.
- The people who work for you they're following you, not the cause.
Ever hear of the cult of personality?
It's not about us, about doing what's right it's about you fulfilling prophecy.
Скопировать
Это открытое письмо предназначено для людей рассудительных и со здравым мышлением.
Ты создаёшь колоссальный культ личности, которому мы намерены противостоять.
Ты постоянно манипулируешь и запугиваешь нас. Для нас это варварство.
"We are circulating this letter widely among people of judgment and good sense.
You are on a colossal ego trip we must curtail.
To manipulate fear as you have done repeatedly is to us, sheer barbarism.
Скопировать
Это случалось множество раз в прошлом.
Люди посвящают себя массовому движению культа личности, и это происходит снова.
Свидетельства, представленные в этом фильме - зарегистрированные факты, и тот, кто игнорирует уроки истории, ставит в опасное положение нас всех.
Throughout history, it has happened over and over again.
People turn their intellect over to cult-of-personality mass movements, and it's happening again.
The evidence presented in this film is documented fact, and those that ignore what history has taught us, do so at the peril of us all.
Скопировать
В книге Бжезинского "Между двух веков", он сказал:
"В конечном счете мы будем ставить президентов, у которых будет культ личности.
Мы будем создавать для этих людей массовый культ личности, используя те же методы, которые использует Голливуд".
In Brzezinski's book Between Two Ages, it said,
"Eventually we shall put presidents in who'll have personality cults.
We shall create massive personality cults for these people through the same techniques as Hollywood has used."
Скопировать
Именно она сделала это место одним из самых святых мест на Земле.
Видите ли, в основе христианства лежит культ личности.
Беспрецедентная, в основе своей, мысль о том, что бог стал человеком, но не фараоном, и не царём и даже не императором, а скромным крестьянином из Галилеи.
It's made this one of the holiest sites on earth.
You see, at heart Christianity is a personality cult.
Its core is the unprecedented idea that God became human, not in a pharaoh, a king or even an emperor, but in a humble peasant from Galilee.
Скопировать
Вот... Вот почему люди сегодня не могу думать о чем-то, что не запрограммировано в них телевидением.
Збигнев Бжезинский, главный советник Обамы по вопросам внешней политики, говорит о том, как культ личности
В первые месяцы моего управления, с целью помочь нашей экономике....[Телесуфлер падает]
That... that's why people today can't think outside of the programming from television.
Zbigniew Brzezinski, Obama's main foreign policy advisor talks about how a cult of personality can be artificially manufactured to influence the masses.
In the first months of my administration, to pull our economy.... [Teleprompter crashes.]
Скопировать
"В конечном счете мы будем ставить президентов, у которых будет культ личности.
Мы будем создавать для этих людей массовый культ личности, используя те же методы, которые использует
Обама - именно такой человек.
"Eventually we shall put presidents in who'll have personality cults.
We shall create massive personality cults for these people through the same techniques as Hollywood has used."
Obama is that man today.
Скопировать
ќни были одурманены поклонением харизматичному √итлеру.
Ёто был насто€щий культ личности, и его было сложно
разрушить.
They were just drunk by their idolatry and by the personality of Hitler.
It was a secular worship.
And this was really, uh, difficult to, uh, undermine.
Скопировать
Слышала, что тебя хотят канонизировать ?
Культ личности меня совсем не интересует, ты же знаешь.
Святой - это лишь грешник, который пытается что-то сделать.
You are aware that the world wants beatify you.
The cult of personality does not interest me much.
A saint, this is just a sinner who is efforts.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов культ личности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы культ личности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение