Перевод "кусочек" на английский
кусочек
→
a piece
Произношение кусочек
кусочек – 30 результатов перевода
Ради Бога, папа!
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Папа, не так уж это смешно.
- For God's sake, Dad!
My little sweetie-pie... "Who's this piece for?"
That's not very funny, Dad.
Скопировать
тортики, и маленькие карточки?
думаю это здорово, он заботится о всех мелочах этот белый, довольно хорош на вкус мне нужно занести кусочек
это то, что хорошая подруга делает, приностит кусочек пирога и общается?
Cakes and little place cards?
Okay, he's turning into a girl. I think it's sweet. He obviously cares about this stuff.
I should bring a piece to Derek, right? That's what good girlfriend's do, bring their boyfriend's cake and communicate?
Скопировать
Она в порядке.
Давай, съешь кусочек.
Доктор Бейли, я получил ответ шефа по вашему расписанию.
She's fine.
come on.Take a bite.
Dr.Bailey,I got an answer for you from the chief about your schedule.
Скопировать
Ты голодна?
Хочешь кусочек?
Любимый рецепт.
You hungry?
Want a slice?
Favorite recipe.
Скопировать
А это пакет чипсов, сэндвич и кола.
Завтра он будет питаться за 5$, А в пятницу, он получет кусочек сахара.
- И чтобы не было недоразумений... Ты объяснишь Джине В точности, что ее ждало
That's a bag of chips, a sandwich and a Coke.
Tomorrow he eats on five, and we'll be down to soup and sugar packets by Friday.
And just so there's no misunderstanding, you're going to explain toJenna... exactly what was waiting for her at the other end of that flight.
Скопировать
Ну, за Алекса и Ребекку, которая раньше была Эвой, вот я и продолжаю... Ладно, послушайте, она сумасшедшая, по-настоящему, так?
Алекс сейчас с ней дома, и он такой "сьешь кусочек, съешь".
Это странно и грустно, и... я хочу помочь, но я не знаю, что делать.
who used to be called ava,so that's why I keep... anyway,listen,she's crazy,d I don't mean funny crazy.Okay?
Alex is home with her right now,and he's all "take a bite,take a bite."
It's weird and sad and. I want to help,but I don't know what to do.
Скопировать
Правильно?
Послушай, Джулия, я очень сожалею если мой кусочек успеха дает тебе ощущение, будто я забрала что-то
Но есть одна вещь, которой я научились этим летом что никто не может уменьшить тебя, кроме тебя самой.
Right?
Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success feels like I've taken something from you.
But if there's one thing I've learned this summer it's that no one can diminish you but yourself.
Скопировать
И моих правнуков.
Я могу вернуться сюда в 100 лет, найти этот кусочек цемента, и сказать,
"Вот он я.
It's about my great-grandkids.
I can come back here when I'm 100, and I can find that piece of cement and say,
"That's me.
Скопировать
- Я просто хочу это сохранить.
Я как-то раз оставила кусочек кожи в кинотеатре.
Чтобы он всю свою жизнь мог смотреть кино.
- I just wanna keep it.
I left a piece of skin in a movie theater once.
So it could watch movies all its life.
Скопировать
Маулана, друг мой можно мне немного апельсинового сока?
А потом мы вместе с тобой возьмём кусочек хлеба.
Он будет читать молитвы в саду.
Maulana, my friend could I have some orange juice?
Then you and I will take a piece of bread together.
He will be saying prayers in the garden.
Скопировать
Ну, вообще-то, ты испек его в закусочной, которая технически является твоим домом.
- Ну, тогда мне маленький кусочек. - Да!
Это правда очень мило с вашей стороны ребята.
You made a peach pie? Well, actually, you made it at the diner, which is technically your home, but I paid for it, I swear.
- I'll have one quick piece.
- Yes! This is really nice of you guys.
Скопировать
Они восстановили проектор.
Из дерева, кусочек за кусочком
Я знаю, что индейцы Пита из Верхней Ориноко сделали что-то подобное но я понятия не имела, что Койя сделали также.
They had rebuilt the projector.
But in wood, bit by bit.
I knew the Pita Indians in the Upper Orinoco did that. I had no idea the Coya did it too.
Скопировать
Сейчас...
Нэйт, сейчас я возьму маленький кусочек нерва из твоей лодыжки.
Дай мне знать, если будет больно.
Now...
Nate, I'm going to take a small piece of nerve from your ankle.
Let me know if you feel any pain.
Скопировать
Хорошие новости, любимая.
Я нашел еще один кусочек головоломки.
Прошу, отпустите.
I have good news, my love.
I found another piece of the puzzle.
Please let me go.
Скопировать
Устроим перерыв...
Отломи мне кусочек...
Вылетело из головы.
¶ Gimme a break ¶
¶ Break me off a piece of that... ¶
I am totally blanking.
Скопировать
Уже почти угадал.
Отломи мне кусочек... яблочного пюре...
Отломи мне кусочек яблочного пюре.
You're so close.
¶ Break me off a piece of that ¶ ¶ Bre... apple sauce ¶
Break me off a piece of that apple sauce.
Скопировать
Отломи мне кусочек... яблочного пюре...
Отломи мне кусочек яблочного пюре.
Не уверен... Отломи мне кусочек... крайслера.
¶ Break me off a piece of that ¶ ¶ Bre... apple sauce ¶
Break me off a piece of that apple sauce.
I don't think... ¶ piece of that chrysler car ¶
Скопировать
Отломи мне кусочек яблочного пюре.
Отломи мне кусочек... крайслера.
- Нет.
Break me off a piece of that apple sauce.
I don't think... ¶ piece of that chrysler car ¶
- Nope.
Скопировать
Я ненавижу стиль.
Отломи мне кусочек смолы с бревна...
- Сникерса...
I hate the style.
¶ Break me off a piece of that lumber tar ¶
- ¶ Snickers bar ¶
Скопировать
Это ужасно выглядит.
Отломи мне кусочек...
Энди, Энди!
This looks terrible.
¶ break me off a piece... ¶
Andy, Andy!
Скопировать
Вкусное угощение!
Отломи мне кусочек вкусного угощения.
Кошачий корм.
Fancy feast!
¶ Break me off a piece of that fancy feast ¶
It's a cat food.
Скопировать
Пусть город начинается с буквы "С".
Крохотный кусочек дома.
Лучше, чем ничего.
Some place beginning with
Little piece of home.
Better than nothing.
Скопировать
Который работает на ЮПС, этот вонючий мошенник.
Он повел Шейлу в кино, купил большой попкорн, два хотдога, она попросила у него всего лишь маленький кусочек
-Шейла передает привет.
That works for UPS with the stinky come-on.
He took Sheila to the movies, bought this big old thing of popcorn, two hot dogs, she asked for just a little piece, he told her no!
- Sheila say "Hi", baby.
Скопировать
он превращается в девочку думаю это здорово, он заботится о всех мелочах этот белый, довольно хорош на вкус мне нужно занести кусочек Дереку, верно?
это то, что хорошая подруга делает, приностит кусочек пирога и общается?
Нет, лучший вариант, оставить всё себе
Okay, he's turning into a girl. I think it's sweet. He obviously cares about this stuff.
I should bring a piece to Derek, right? That's what good girlfriend's do, bring their boyfriend's cake and communicate?
No. The best ones just keep all that stuff to themselves.
Скопировать
Так что если бы ты могла помочь...
Давай, съешь кусочек.
Да, я прикрою тебя.
So if you could cover for me.
hey,take a bite.
Yeah,I'll cover for you.
Скопировать
Это как носить вещи в Доги Бэгах*. Мы не можем этого делать. *(пакеты, в которых посетители выносят недоеденную в ресторане пищу)
Европейцы приезжают, кто-нибудь из них откусывает кусочек:
А мы: "Что?
It's like carrying things out in doggy bags, we can't do it.
Europeans come over and just... Someone has one bite of a thing, "Can you bag that?"
And we go, "What?
Скопировать
- Мадемуазель?
- Кусочек за 20-25 франков.
У нее была такая милая улыбка, что Антуан не мог не признаться в своей любви.
- Miss?
- A little slice between 20 and 25 francs.
She had such a sweet smile that Antoine couldn't help but confess his love.
Скопировать
Поэтому мы будем...
Потом мы снимем тот кусочек, где она в душе.
-И тогда мы закончили.
So we'll-
- Then we'll do that bit where she's in the shower.
-And then we're done.
Скопировать
Он просто такой shuai.
Так и хочется откусить от него кусочек
Осторожно
He's just so shuai.
You just wanna take a bite out of him all over
Careful
Скопировать
Твой брат больше не может ждать.
Ну, здравствуй, первый кусочек нового тысячелетия!
А, вот и он с Сеймуром.
Your brother can't wait any longer.
Hello, first bologna of the new millennium.
Here he comes. That's him and Seymour.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кусочек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кусочек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение