Перевод "кьянти" на английский
Произношение кьянти
кьянти – 30 результатов перевода
Как я могу быть пьян в 8:30 утра?
Именно ты налегала на Кьянти вчера вечером!
- Ты только что пробку не обсосала!
How can I be drunk at 8.30 am?
You were the one knocking back the Chianti!
- You did everything but suck the corks!
Скопировать
- Пожалуйста.
О, ваше "Кьянти" просто безупречно.
За вас!
- Sure.
You'll see how islam has gotten a bad rap in current culture, and-- boy, this chianti, though, is beyond reproach.
- Word up. -
Скопировать
Ну как?
Очень скучно все это, так что идите и снимайте красивые морские виды, пока я тут пью Кьянти.
Достаточно.
How about that?
This bit's boring, so go and film some Arty shots of sea while I have some Chianti.
That's enough of that!
Скопировать
Так что не знаю, смогу ли оценить.
Эй, ты знаешь, я первый раз в жизни пил Кьянти из Варшавы.
- Поцелуй меня.
I don't know if you can tell or not.
Hey, you know, it was the only time in my life I ever had Chianti from Warsaw.
- Give me a kiss.
Скопировать
Что прикажете?
Колбасу, ветчину по-пармски, спагетти и кьянти.
Вы согласны?
What can I get you?
A little salami, some ham, spaghetti and some Chianti.
No? Good.
Скопировать
Смотри, что я принес. Вся итальянская еда, что была на рынке.
Макароны, пармезан, замороженная пицца, кьянти.
Выкинь это из головы.
Look what I got... all the Italian food they had at the market.
Macaroni, parmigiana, frozen pizza, chianti.
Forget it.
Скопировать
Ты что, несчастный, предлагаешь мне использовать жену?
Осторожно, кьянти.
Плевать, пускай я никогда не продам ни одной песни.
Why, you miserable... are you suggesting that I use my wife?
Watch that chianti.
I don't care if I never sell a song.
Скопировать
- На что, сынок?
- Как выскакивает пробка из бутылки кьянти.
- Так наверно и было.
- Like what, kid?
- Like pulling the cork out of a bottle of Chianti.
- [ Makes Popping Sound ] - Pianola, kid. This course rides itself.
Скопировать
Да, из бюро прислали парня выяснить:
о чем за бутылкой Кьянти договаривались наши мафиози и боссы якудзы.
А это значит: никто и ничего не знает. Никто, ни хрена, не знает.
The victims are certainly yakuza.
What were the Jap mob and the Mafia doing over lunch?
- Nobody knows nothing?
Скопировать
О боже, похоже на еду для французских кроликов, страдающих запором.
Альберт, почему бы тебе не заказать мне кьянти?
Ты же знаешь, что я люблю кьянти. В бутылке с оплеткой.
Good God, looks like, er, food for constipated French rabbits.
Albert, why don't you order me some chianti? You know I like chianti.
In the bottle with the wrapping around it.
Скопировать
Альберт, почему бы тебе не заказать мне кьянти?
Ты же знаешь, что я люблю кьянти. В бутылке с оплеткой.
Тогда я смогу взять ее домой и повесить на стену.
Albert, why don't you order me some chianti? You know I like chianti.
In the bottle with the wrapping around it.
Then I can take it home and hang it on the wall.
Скопировать
Я думал о прошлом лете, когда мы еще надеялись что если мы окажемся в романтической обстановке то как-нибудь сбросим всё это напряжение реанимируем наш брак и главное, вспомним, за что мы полюбили друг друга.
родительского дня мы махнули в Венецию, чтобы, сидя за столиком любуясь закатом, поискать рядом с бутылкой "Кьянти
Как дела?
I thought of last summer, when we still hoped that if we put ourselves in some idyllic setting we'd somehow get rid of all the tension jump-start our marriage and rediscover why we fell in love in the first place.
So last year, after Parents' Weekend we thought maybe in a trattoria in Venice looking at a beautiful sunset, next to a bottle of Chianti we just might find a set of jumper cables.
How you doing?
Скопировать
Успокоились.
Кьянти [вино], Жар Тела.
Что думаешь?
Relax.
Chianti, Body Heat.
What do you think?
Скопировать
Кто заказывал лазанью?
И еще бокал кьянти.
Вернее, два.
Uh, who had the lasagne?
I did, and I had a glass of chianti.
Make that two.
Скопировать
Нет, правда!
"Кьянти".
Я салютовал пробкой!
I'm full.
Nice sour wine, Chianti.
Salute!
Скопировать
Тани еще неделю не будет.
- Мэтт, не заходи сюда - воздух пропитан парами "Кьянти".
Кажется, вчера я выпила недельную норму алкоголя и сейчас расплачиваюсь за каждую каплю.
Tanya's away for another week yet.
Matt, don't come in here. The air's like neat Chianti.
I must've done close on my entire week's worth of alcohol last night, and I'm feeling every drop of it.
Скопировать
Да, это родина гребаного Паоло Росси... который забил нам на кубке мира в 82-м.
Это вино назыавают Кьянти, как виноград.
Нельзя просто купить виноград на рынке.
Yes, it's the country of that fucking Paolo Rossi... who screwed us up in the 82 World Cup.
This wine is called Chianti, like the grape.
You can't just take any grape from the market.
Скопировать
Присаживайтесь, присаживайтесь!
Принесу вам бутылочку чудесного кьянти.
Пусти!
Sit down.
Sit down. I bring-a you a nice-a bowl of Chianti.
Let go!
Скопировать
этого?
И бутылку "Кьянти Кастелани. "
Ну, если Вы настаиваете! Да-да, конечно
Can we have two orders of that, please?
And a bottle of the Castellare Chianti Poggiale.
If you insist, huh?
Скопировать
Зачем?
Я заказала столик в очень паршивом итальянском ресторане со свисающими с потолка бутылками кьянти, а
Звучит здорово.
Why?
I made reservations at this really crappy Italian restaurant with Chianti bottles hanging from the ceiling, and the husband and wife that own the place wind up screaming at each other after 8:00- we love it.
Sounds great.
Скопировать
Крис, ты в порядке?
Самое дешевое Кьянти, какое только есть у Луиджи, на пустой желудок
- вечное лекарство от душевных расстройств.
Chris, you all right?
Luigi's cheapest Chianti on an empty stomach,
- always a recipe for mental disaster.
Скопировать
Привлекательный дешёвый гангстер вроде тебя.
Два бокала кьянти.
Когда я не в духе, я смотрю на календарь.
He's a handsome two-bit gangster like you.
Two glasses of chianti.
When I'm out of sorts, I look at the calendar.
Скопировать
И "In vino Veritas."
И кьянти лилось рекой...
- И не только оно...
And "In vino Veritas."
And the chianti was definitely flowing...
Among other things. Mother!
Скопировать
Да, он ушел.
Ещё кьянти?
Да ты послаще вина будешь.
Yep, that's right.
More chianti?
You're sweeter than wine.
Скопировать
Выбери хорошее вино, дай ему подышать до её прихода.
Есть кьянти за нормальную цену, вряд ли оно будет в соломенной оплетке, но вполне сгодится вспомнить
"Былые времена" - повод рискованный для подобных встреч, даже, возможно, страшно ошибочный.
Choose the right wine and have it ready breathing for when she arrives.
There's a mid-price Chianti, which won't come plump in tight straw swaddling, but will do for auld lang syne.
Old times' sake being the precarious purpose of this tete-a-tete, and possibly a great big mistake.
Скопировать
"У Занзотти" - в старом добром итальянском стиле Сохо.
Кьянти в оплётке, хлебные палочки - их кусаешь, чихая от мучной пыли, скатерти в красно-белую клетку,
Пальцы липнут к горлышку графина с водой, сам Массимо обходит столики, источая привычно-притворное радушие.
Zanzotti's - unreformed Soho Italian.
Chianti in a basket, breadsticks you snap with a sneeze of dust, red gingham cloths, overlaid on the diagonal with plain green paper ones.
Finger smears at the neck of the water carafe, and Massimo himself touring the tables with his fake bonhomie.
Скопировать
- Нет, иначе.
Один - попивая пиво в Мюнхене, а другой - попивая Кьянти в Тоскане.
Она не похожа на них.
- Yeah, not like that.
My boys spent their junior year abroad, too, one drinking beer in Munich and the other drinking Chianti in Tuscany.
She's nothing like them.
Скопировать
То есть мы просто дурачились, нам было весело...
Ты обожаешь кьянти 2002 года.
Это ты обожаешь кьянти 2002 года.
I mean, we were just hanging out, you know, being funny...
You're the fan of 2002 Chiantis.
Ew, no, you're the fan of 2002 Chiantis.
Скопировать
Ты обожаешь кьянти 2002 года.
Это ты обожаешь кьянти 2002 года.
Стоп.
You're the fan of 2002 Chiantis.
Ew, no, you're the fan of 2002 Chiantis.
Wait.
Скопировать
Ты посмотри, буфера какие у тетки!
Я бы съел ее печень с тарелкой бобов и бутылочкой Кьянти.
Пойдем возьмем супчика-шмупчика.
Look at the funbags on that hosehound.
I'd eat her liver with some farver beans and a nice bottle of Chianti.
Let's go get a couple bowls of loudmouth soup.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кьянти?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кьянти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
