Перевод "насадка" на английский
Произношение насадка
насадка – 30 результатов перевода
Что это?
Пластиковые насадки.
Вы наденете их на кнопки, находящиеся на полу.
What is it?
Plastic moulds.
Place them on the foot switches before the operation.
Скопировать
Типа...
Крестовую насадку?"
Мы чувствуем себя в процессе.
You know...
"What are you using, a Phillips head?"
You know, we feel involved.
Скопировать
Конечно, я был рад быть в первый раз вместе с папой, но мне казалось, что он в самом деле не так счастлив. Было странно находиться с ним вдвоем в этом доме, на этом острове - только мы.
Дай мне насадку и крючок, пожалуйста.
Дай мне крючок.
I was happy to be with my father for the first time ever but I also felt he wasn't as happy as he looked and I tought it was very strange to be with him in this house and on this island, all by ourselves...
Pass me the bait and a hook please.
pass me the hook.
Скопировать
– Да?
Как ты выковырял засохшее жидкое мыло из насадки?
Она стала как новая.
- Yes?
How did you get the goop out of the top of the dishwashing liquid?
It was like a brand-new nozzle.
Скопировать
Ну... я даже не знаю.
Эта модель дешевле, но сама душевая насадка значительно лучше у первой модели.
Раз уж на то пошло, наверное, лучше выбирать качество.
Really, I don't know.
This model is the cheapest but the finish on the first model is decidedly better.
You might as well buy quality when you're finally at it.
Скопировать
С фланцем...
Две насадки и семь сосков к ним.
Вам соски смазанные?
- Flange pipe.
- Two jamborees and seven nipples.
- Do you want the nipples greased?
Скопировать
- Или я тебе соски выверну, вот что!
Китайские насадки!
Ты меня в нос ударил, проклятый педик!
-Or nipple cripple, that's what!
Chinese burns!
You hit me on the nose, you fucking nutcase!
Скопировать
Позволит ему смыться.
Видишь, восковая насадка не позволяет соприкоснуться контактам.
Пока цепь не замкнута, устройство безопасно. Пока оно не находится возле источника тепла.
It allows him to get clear.
See, the wax plug keeps the electric contact plates apart.
No circuit's made, therefore the device is harmless unless you put it beside a heat source.
Скопировать
Знаешь, из-за душа мы расходуем 5 триллионов литров воды в год?
Может он даст нам насадку на твой рот с низким расходом.
Может он даст нам смягчитель воды для твоего отношения.
You know showers account for 1.2 trillion gallons of water a year?
Maybe he can get us a low-flow fixture for your mouth.
Maybe he can get us a water softener for your attitude.
Скопировать
Это для моего мужа.
Ему очень нужна эта специальная насадка для укладки.
Звучит глупо, но он же адвокат.
It's for my husband.
He really needs the diffuser for his hair.
It sounds shallow, but he's a lawyer.
Скопировать
Я потеряла равновесие и упала на стеклянную дверь.
Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею.
Были ли в душе какие-нибудь меры предосторожности... поручни, нескользящие коврики, наклейки в виде ромашек, как в 70-х?
I lost my balance, and I fell against the glass door.
I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck.
Were there any safety precautions in the shower... guard rails, non-slip mats, those little daisy decals from the '70s?
Скопировать
Можешь его вернуть?
Или ты предпочитаешь другую насадку?
Ты слишком бодрый для того, кому не смог убить врага, а потом попал под машину.
May I have it back?
Or is there another attachment you'd prefer?
You're awfully chipper for a guy who just failed to kill his enemy, then got hit by a car.
Скопировать
И когда он проходит через неё...
Он типа становится киборгом... с такими, типа, насадками... эм, бок у него искусственный.
Да без разницы.
When it goes through then it-
Lt'd come out like a cyborg... with, like, fillings... um, artificial hip.
Whatever.
Скопировать
Вы увидите, как польется вода.
Через некоторое время шампунь автоматически польется из душевой насадки и...
- Нет воды... Напора нет.
You're gonna see the water come out.
After a bit, the shampoo's gonna automatically be triggered out of the showerhead--
- No water pressure.
Скопировать
Дэйл, хотелось бы узнать, откуда взялась идея для новой душевой
- насадки?
- У меня трое детей.
Dale, you know, I just wanna know, where did the idea come from...
-...for a new showerhead?
- I have three kids.
Скопировать
Что тут у нас? Двойные раковины?
Какая используется насадка?
Не хочу сильно хвастаться, но ваша мама была очень крута на работе на этой неделе.
What do we got, double sinks?
What's the nozzle sitch?
Not to sound too braggy, but your mom was kind of a badass at work this week.
Скопировать
Вам бы хотелось сократить счет за воду вдвое?
Сегодня мы бесплатно раздаем слабопоточные душевые насадки с бесплатной установкой.
Все что я должна сделать, это проверить ваши краны и сантехнику, и я могу предложить вам еще советы по экономии денег.
How would you like to cut your water bill by 50%?
We're giving away complimentary low flow showerheads with free installation today.
All I have to do is inspect your faucets and plumbing, and I can offer you even more money saving tips.
Скопировать
А можно и мне поесть груш?
Я нашла насадки для клизм и резиновые трубки.
Рожающие женщины Поплара будут трепетать.
Can I have some of the pears?
I found the enema nozzles and the rubber tubes.
The labouring women of Poplar will be thrilled.
Скопировать
Итак!
Один в ванной в насадке для душа.
Надо проверить уровни.
Right!
That's one in the lamp, one in the showerhead in the bathroom.
I need to check the levels.
Скопировать
Маленькие ножницы, средние ножницы, зажимы, расширители, диссекторы
Дрель с насадками и краниотомы готовы.
Хорошо.
Small Mayo scissors, medium Mayo scissors, pick-ups, bipolar, penfield 1, penfield 3.
Get the drill acorn bit and the craniotome ready.
Okay.
Скопировать
Хотя теперь уже не так впечатляюще.
Ну конечно, то есть кто бы не захотел золотую насадку в ду́ше, которая имитирует дождь!
Где ты был?
Well, you know, it's not nearly as impressive.
Well, of course, I mean, who wouldn't want a shower made out of gold?
Where were you?
Скопировать
На днях заезжал в магазин одежды...
Зажим с насадкой.
Я вижу, Вы позаимствовали этот халат.
By the way, I dropped into the clothes store.
Pean.
It was very clear that you had borrowed a dressing gown.
Скопировать
Я помыла полы.
Я использовала все насадки для пылесоса, кроме той кругленькой с усиками.
Зачем она...
I did the floors.
I used all the vacuum attachments but the round one.
What's it for?
Скопировать
- Она просто опрокинулось.
Упала насадка от швабры, я наклонился, чтобы поднять её,
Я задел стойку, и она упала.
It just tipped over. yeah, i was --
The squeegee blade fell, and i went to get it,
And i hit it, and it fell.
Скопировать
Нет.
Ну же, мужик, я... насадка снялась и упала.
Рик, отмени тревогу.
No.
Come on, man, i -- the blade came off, and it fell.
[ radio beeps ] rick, kill the alarm. [ alarm blaring ]
Скопировать
В тюрьме никто не услышит твоего крика — страшно.
Шипованная насадка на колесах — страшно.
А у тебя, судя по всему, вообще ничего нет.
"In jail no one can hear you scream" - scary.
Boadicea wheel attachments - scary.
You, presumably, have nothing.
Скопировать
Он у меня!
Тогда у тебя должна быть еще насадка, спрятанная в сапоге.
Похожая на помаду.
I have it!
Then you've also got a nozzle thingy tucked into your boot.
Lipstick-like.
Скопировать
Эта... эта жизнь закончена.
Спасибо большое, насадка клизмы.
В следующий раз ты оставишь меня держать пульт управления к живой бомбе
This... this life is over.
Thanks a lot, douche-nozzle.
Next time you leave me holding the trigger to a live bomb,
Скопировать
Высокое давление делает пневмо-отбойник не только эффективным, но и весьма опасным инструментом.
Любая неисправность затяжного механизма, удерживающего насадку в патроне, и отбойник мигом превращается
- Тут его нет.
The massive air pressure that makes air hammers effective also makes them dangerous.
Tamper in any way with the locking collar that holds the bit in place, and the air hammer becomes a very inaccurate gun with a single bullet.
Not here.
Скопировать
И под "маленького Стивена" Я подразумеваю очень большого. Дорогуша!
У тебя нет ничего такого что я не могла бы заменить пульсирующей насадкой для душа и толикой воображения
Тебе чем-нибудь помочь, Джим? Это... - нет.
We both know you're dying to let a little Steven in your life.
And by a little Steven I mean a lot of Steven. Honey!
There's nothing you have that I couldn't replace with a pulsating shower head and a little imagination.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов насадка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение