Перевод "ласковый" на английский
Произношение ласковый
ласковый – 30 результатов перевода
Ты засунул ее в морозилку!
Я все сделал красиво, ласково и почтительно.
Накормил ее антигистаминами, и она постепенно уснула.
You put her in my freezer!
It was beautiful and gentle and respectful.
I fed her antihistamines and she gradually fell asleep.
Скопировать
Хочу поблагодарить её за всё её терпение, на которое
Хочу рассказать, какой умной, смешной, милой, ласковой она была.
Здесь собрались все.
I want to thank her for being patient with me, but I just don't manage.
Say what a wise, funny, whimsical, fantastic person she was.
They're all sitting out there.
Скопировать
Мы занимались любовью прошлой ночью.
Анжела была открытой и ласковой, как всегда.
Я бы ничего не заподозрил.
We made love last night.
Angela was as responsive and affectionate as ever.
I would never have suspected.
Скопировать
- Да.
Ладно, может быть придётся умолять, но ласково.
Мольбы могут помочь.
-Yeah.
Okay, well, maybe it'll take a little begging, but nicely.
She might go for begging.
Скопировать
А как тебе новые люди?
У них довольно необычные ласковые имена друг для друга.
Включая "Злая Сучка" и "Нездоровый Ублюдок".
So, uh, how are the new people?
Well, they have some unusual pet names for each other.
Including, um, "Evil Bitch" and, uh, "Sick Bastard."
Скопировать
"Береги его".
"Ему три года, он ласковый и любит собак".
Не знаю... Это значит, что он любит их есть или они ему нравятся?
"Guard him with your life.
"He's three years old, gentle, and he likes dogs."
I don't know whether that means he eats dogs or is fond of them.
Скопировать
Просто протянул руку и похлопал его по спине.
- Он ласковый, как котенок.
- Ласковый, как котенок?
Stretched me hand right out, patted him on the back.
- He's as gentle as a kitty.
- Gentle as a kitty?
Скопировать
- Он ласковый, как котенок.
- Ласковый, как котенок?
Почему же Вы об этом не упоминали?
- He's as gentle as a kitty.
- Gentle as a kitty?
I don't know why you didn't mention all this...
Скопировать
Если стану королем, не королевой, не графом, не принцем,
буду править лесом не грубо, но строго и ласково.
Буду приказывать каждой зверюшке и пташке, и волку и мишке и буду рычать!
If I were king of the forest Not queen Not duke
My regal robes of the forest Would be satin Not cotton
I'd command each thing Be it fish or fowl With a woof! And a woof!
Скопировать
- Да, за вас.
Наконец, хоть одно ласковое слово.
- А мы сможем в это время поймать такси?
- I'm afraid for you.
At last, a tender word.
- Can we get a taxi at this hour?
Скопировать
- Черт возьми, Мэри, ты замечательная.
Милый, ты такой ласковый.
Мы должны порезать его на малюсенькие кусочки.
- Oh, gosh, Mary, you're wonderful.
Well, you're powerful sweet yourself, sugar.
We've got to cut that in itty-bitty pieces.
Скопировать
Не деритесь.
А если и будете, деритесь ласково, подушками и в пижамах.
Отопление включено!
Don't fight.
And if you do, fight nice with pillows and... jimjams.
The heating's on!
Скопировать
За секунду перед тем, как упала бомба, ...она вывела меня наружу, как будто знала...
Такая ласковая, такая нежная одно мгновение... и ее не стало.
Да нет.
Just seconds before the bomb landed, she led me outside as if she k.new.
She's so loving, so affecctionate... and then in one brief moment... she's gone.
No, she's not.
Скопировать
На её мозолистых руках сера и смола.
На её ласковых руках, когда-то мягких, словно бархат.
Она была прекрасна. - Она была прекрасна! - Она была прекрасна!
Her calloused hands were covered with pitch and tar.
Hands meant for caresses once smooth as velvet.
She was beautiful, was Mary Read.
Скопировать
Некоторые думают, что хорёк похож на ласку, а на самом деле это огромная степная кошка!
И не очень-то ласковая!
Это был глупый каламбур.
Many people think the weasel is akin to the stoat or the polecat, but it's actually a huge prairie cat.
They are "stoat-ally" different, you mean. No, I'm sorry.
A weasel... It's absolutely unacceptable.
Скопировать
У него такой низкий, хриплый голос.
Мы обменяемся воспоминаниями, старыми шутками, ласковыми прозвищами затем пойдут игривые письма по электронной
У него есть эта привычка теребить волосы и....
He has this low, husky radio voice.
We'd swap memories, old jokes, pet names and then it's the frisky little e-mails, and pretty soon it's, you know a weekend in Little Washington and the late-night phone calls and that's when we start to get on each other's nerves.
He has this thing where he twirls his hair and... .
Скопировать
ƒобро пожаловать в мой прекрасный дом.
ћожет быть, вы найдете утешение в мрачном тепле его... ласкового крова.
"ли, как говорили древние греки в античные времена:
And welcome to my loverly home.
May you find solace within the womb-like warmth of its downy plume.
Or as the Greeks in the ancient times would say,
Скопировать
Это пёс моего бывшего парня.
Он был такой ласковый.
- Ваш бывший?
- Bob.
He's my ex's dog, but I raised him.
- He was such a cuddler.
Скопировать
Но теперь-то мы знаем правду.
Я сказал, что она иногда послушная и иногда ласковая.
Но она непредсказуема, меня в ней это и привлекает.
Now we know the truth.
I said she was sometimes obedient and sometimes gentle.
But she's full of surprises. That's part of the fun.
Скопировать
Йип! Яп! Обмочишь ты седло!
Тут вам - не ласковый дом!
Не бей копытом. Дальше скачи, врагам назло!
Your saddle`s gonna reek
`Cause you ain`t home on the range
Cowboy, you`re really up the creek
Скопировать
За то, что Вы такой заботливый.
За то, что Вы такой вежливый, ласковый, добрый.
Лучшего я никого не встречала на свете.
Thank you for your care.
Thank you for your politeness, tenderness and kindness.
You are the best person I ever met.
Скопировать
Представьте себе! Как мило, мисс Ракубиан.
Вы и Рейнольдс называете друг друга ласковыми именами, а из Филлипса делаете дурачка.
Филлипс заключил сделку, потому что он этого хотел.
It all sounds very cosy, Miss Rakubian,
You and Reynolds call each other pet names while you make a sucker out of Phillips. Phillips made the deal because he wanted it!
Yeah?
Скопировать
Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
Be a wife to one at least,
To the rest remain a sister!
Is this to say your offer you refuse?
Скопировать
Мои нервы готовы разорваться.
Все, что я прошу - немного терпения и ласковое слово.
- Норма, я ничего не сделал.
My nerves are torn to shreds.
All I ask is for you to be a little patient and a little kind.
- I haven't done anything.
Скопировать
Да, холодно!
Вместо того чтобы сказать мне что-нибудь ласковое, ты жалуешься на холод?
- А что я должна сказать?
- Yes. Cold.
Instead of a warm greeting you're complaining of the cold?
- What do you want me to say?
Скопировать
Не похоже, что вы давно ничего о нем не слышали. Как расшифровывается Рэй?
Это ласковое прозвище.
Представьте себе! Как мило, мисс Ракубиан.
- What does the "Ray" stand for?
- It was a pet name. Do you mind?
It all sounds very cosy, Miss Rakubian,
Скопировать
- Да, точно.
Он очень ласковый.
Когда сидишь с босыми ногами, он подходит и лижет тебе большой палец.
- Yes, you will.
He's real loving.
When you're sitting in your bare feet, he'll come over and lick your big toe.
Скопировать
Спи, мама с тобой
Что значит наша мама для нас - солнечный свет ласковых глаз
Спи, мама с тобой
Your mother. And mine.
The helping hand that guides you along. Whether you're right Whether you're wrong.
Your mother. And mine.
Скопировать
Мужчины.
Мужчина, который может быть нежным и ласковым.
Как ты.
A man.
But a man who can be gentle and sweet.
Like you are.
Скопировать
Дюк никому бы не причинил вреда.
Он был таким ласковым.
- Я помню бельчонка, который у меня был...
Duke wouldn't hurt anybody.
He was so gentle.
- I remember a baby squirrel I had...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ласковый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ласковый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение