Перевод "левкой" на английский
Произношение левкой
левкой – 30 результатов перевода
Да кончай ты с лодкой возиться, давай к нам.
Лёвка, ну давай, садись.
Пьёте, да?
Skip your fussing about that boat, come to us.
Lyovka, come on have a seat.
You're drinking, aren't you?
Скопировать
Ванька говорит, можно с пищевой, а я говорю, траванемся.
Лёвка!
Купил!
Vanka says it can go with plain water, but I think we'll get poisoned/
Lyova!
I bought it!
Скопировать
Жидомасон!
Лёвка!
Это боевой друг мой прилетел!
You the Yid Mason!
Lyova!
That's my war buddy came to visit!
Скопировать
Я бы так написал. Ну? .
Лёвку Моргулиса любили многие боевые подруги и разные мирные женщины .
Но больше всех Аня Крымова, которая сделалась от него беременной.
That's what I would write/ Well?
Lyovka Morgulis was loved by many of his frontline girlfriends and other peaceful women/
But most of all by Anya Krymova who got pregnant from him/
Скопировать
Печки кладет, печки, камины , каминчики.
По нынешним временам - "во" работенка, Лёвка!
Отличный парень
He sets stoves/ Yes, stoves, fireplaces/
Today it's a greatjob, Lyovka!
A fine boy/
Скопировать
Ох, Ванька!
Ох, Лёвка!
Здорово, Нинка.
Oh, Vanka!
Oh, Lyovka!
Hi, Ninka/
Скопировать
Я без него отсюда не уйду. Пусть его привезут сюда.
Да ты что, Лёвка?
Перед нашими же глазами...
I'm not going anywhere without him/ Let them bring him here/
What are you doing, Lyovka?
He told us right in our face///
Скопировать
Ерунда. Вранье . Поэтические выдумки.
Лёвка, потом все расскажу.
Ступенька. Ступенька.
Bullshit/ Lies/ Poetic fiction/
Vanya/ l'll tell you everything later, Lyova/
A step/ A step/
Скопировать
Ладно, хватит.
Лёвка, тебе.
Сюда, в карман. Зажигалку сюда.
All right, enough/
Lyovka, it's for you/
Put it here, in your pocket/ The lighter, in here/
Скопировать
!
Лёвка, что?
Ничего.
!
What, Lyovka?
Nothing/
Скопировать
Электричество экономим. Нормально.
Слушай, Лёвка. Оставайся. Прокормимся.
А то одни мы с Митькой остались И город этот теперь я не знаю, и людей.
We save on electricity/ lt's okay/
Look, Lyova/ Don't go back/ We'll manage here/
Only Mitka and I are left/ l don't know this city anymore/ l don't know people/
Скопировать
Мы говорим, мы в курсе дела.
Женат он, Лёвка.
А Саша, он работает?
We said we knew that/
"And I am," says the boy, "Sasha's wife's brother/" He's married, Lyova/
And Sasha, does he work?
Скопировать
Рейс 1 8-47, вылет через 1 5 минут.
Держи, Лёвка.
- Через 1 5?
Flight 18-47, departing in 15 minutes/
Hold it, Lyovka/
- ln 15 minutes?
Скопировать
Что ты как муха привязалась
- Лёвка, его здесь нет. - Не может быть
Нет его здесь, его и в списках нет. Мы сейчас ОМОН вызовем.
Why are you pestering me like a fly?
- Lyovka, he's not here/ - lt's impossible/
He's not here, he's not on the list/ We're going to call the special force/
Скопировать
Шутите.
Лёвка!
Ванька Дьяков едет к тебе!
You're joking/
Lyovka!
Vanka Dyakov is rolling to you!
Скопировать
На старости лет - новый русский. Компрадор хренов!
Лёвка, чего ты ищешь
Бутылочку.
At his age he became a New Russian/ Bloody comprador!
What are you looking for, Lyova?
The bottle/
Скопировать
Вань, ты где?
Здесь, Лёвка.
Когда друзья встретились после давней разлуки, то все жильцы дома высыпали им навстречу, чтобы выразить благодарность героям, спасшим их от фашистской чумы .
Vanya, where are you?
I'm here, Lyova/
When the friends got reunited after a long separation, all the house residents came out to meet them and express their gratitude to the heroes who had saved them from the Fascist plague/
Скопировать
- Митька!
- Лёвка!
Мы только вошли, ждем тебя.
- Mitya!
- Lyova!
We just arrived/ Waiting for you/
Скопировать
. Выбрился?
Хорошо выглядишь, Лёвка, очень хорошо.
Слушай, подожди. Ты ... пока здесь посиди.
Clean shaved?
You look fine, Lyovka, just fine!
Look, wait/ You/// sit here for a while/
Скопировать
Не буянь
Лучше бы нас сбили тогда, Лёвка.
Столько брал, и всякий раз волнуюсь, как девочка.
Keep quiet/
I wish we'd been shot down then, Lyovka/
I took it so many times and I still feel nervous like a little girl/
Скопировать
Лёва.
Лёвка, заснул, что ли?
Нет, задумался.
Lyova/
Are you asleep, Lyova?
No, just thinking/
Скопировать
Сонька твоя - по всем моргам, больницам!
Дьяков бил не один, а со своими товарищами по экипажу штурманом Дмитрием Киловатовым и стрелком-радистом Левкой
В годы тяжелых реформ Дмитрий Киловатов возглавил общественный фонд ветеранов армии и спорта, чтобы помочь другим ветеранам приспособиться к новой жизни и поднять со дна глубокого озера сбитый советский самолет для воспитания молодого поколения.
Your Sonka called every morgue and hospital!
Ivan Dyakov beat the Fascists not alone, but with his crew comrades: navigator Dmitri Kilovatov and gunner-radio man Lyovka Morgulis/
In the period of painful reforms, Dmitri Kilovatov headed the Public Foundation of Army and Sport Veterans in order to help other veterans to adjust to the new life and lift from the bottom of a deep lake a shot-down Soviet plane for the sake of educating the young generation/
Скопировать
- Гагарин.
Лёвка Моргулис.
Джозеф, смотри, это Моргулис.
- Gagarin/
No/ Lyovka Morgulis/
Look, Joseph, this is Morgulis/
Скопировать
Ваня, в СМЕРШе случайно не выходило.
Да брось ты , Лёвка.
"Ястребок", сейчас 29 минут.
Vanya, there could be no lucky coincidences in the SMERSH/
Oh, come on, Lyovka!
Hawky, it's 29 minutes now/
Скопировать
Что ты его раньше времени хоронишь
Ничего, Лёвка, мы не мытьем, так катаньем.
- Куда они пошли?
Why are you burying him alive?
I carried both of you over the front line, and I'm fine/ lt's all right, Lyovka, we'll do it, by hook or by crook/
- Where did they go?
Скопировать
Ладно.
Ты хорошо чистишь, Лёвка.
Чистите.
Right/
You're peeling very well, Lyovka/
Peeling potatoes?
Скопировать
А сейчас мне тебя даже не жалко.
Тебе, Лёвка, надо другие очки купить
Тук, тук, тук.
And now I don't even feel sorry for you/
You should buy new eyeglasses, Lyovka/
Knock, knock, knock/
Скопировать
Ждать
Может быть, левкой Вместо маргариток
Я не знаю, Как ты думаешь?
Wait
Gillyflowers, maybe 'Stead of daisies
I don 't know, though What do you think?
Скопировать
Узор на щите называют диамантовым, а это геральдический синоним "черного".
В верхнем левом углу находится кирка, Пик, тогда как в нижнем правом углу цветок из рода Левкой длиннолепестковый
Вместе все это образует фамилию Пиксток.
The escutcheon is sable, the heraldic term for "black".
In the upper sinister quadrant is a pick-axe, or pick, while the lower dexter quadrant contains flowers of the genus Matthiola longipetela, also known as stocks.
So you have pick, stocks - or Pickstock.
Скопировать
"И привели Даниила и бросили в ров львиный".
"И когда упал он, приник лев к земле".
"Ленивец говорит:
Daniel was brought in and cast into the lion's den.
He stooped down as a lion crouches.
The slothful man sayeth--
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов левкой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы левкой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
