Перевод "лечебный" на английский
Произношение лечебный
лечебный – 30 результатов перевода
Завтра к этому времени ты будешь ещё здоровее.
Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране, ...на этот
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
By this time tomorrow, you'll be healthier still.
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow cooperative malchick in the chair of torture while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen though not on the soundtrack, the only sound being music.
Then I noticed, in all my pain and sickness what music it was that, like, cracked and boomed.
Скопировать
Они там льют суспензию так, будто ее бочками к ним завозят.
Целые обозы, запряженные ломовиками, тянутся в больницы и лечебные центры.
И в огромной как город Бристольской аптеке стоишь вот так, в мозговом центре спасательной операции, и смотришь, как трудятся на своих местах мириады ремесленников.
The amount they use down there, you'd think they keep it on draft.
Drawn to the day centres and nurseries in battles by a great fleet of dray horses.
And in the city of Bristol Pharmacy you can stand as I am standing now at the nerve centre of this great operation of mercy, and watch the myriad craftsmen at their various chores.
Скопировать
Послушайте.
После того как к нам попало это лечебное устройство Шеридан и я решили, что оно слишком опасно чтобы
Он, должно быть, взломал дюжину систем безопасности.
Look, after we gained custody of the alien healing device...
Sheridan and I decided it was too dangerous... to let others know about it, so I coded all my log entries.
He must have hacked his way through a dozen security overrides.
Скопировать
Я принесла тебе кое-что от Зэйбара.
Их лечебный супчик ставит на ноги.
Может, мне бояться адвокатов, дары приносящих?
- Hi there. - I brought some goodies from Zabar's.
Jewish penicillin.
Isn't that nice? Should I beware of lawyers bearing gifts?
Скопировать
А посмотри на эти каюты.
Не говоря уже о первоклассных лечебных спа-процедурах и изысканных шеф-поварах...
Всё это невероятно заманчиво, Роз, просто...
Look at those staterooms.
Not to mention the world-class health spa and gourmet chefs...
- It sounds tempting. It's just... - I know.
Скопировать
Твидл может выжить!
Это лечебный терминал МедСпутника. Здесь вас ждут лучшие врачи системы Куадра.
Если сломан - подлатают, обескровлен - подкачают, все набрякшее - отнимут, все отмякшее - поднимут.
There's hope for Tweedle!
This is MedSat medical terminal, proud home of the finest physicians in the Quadra system.
If it's broken, we can mend it. If it's bleeding, we can stem it. If it's spreading, we can halt it.
Скопировать
Я пойду, разверну Лексс.
И прикажу стереть этот лечебный терминал в порошок.
Это месть.
I'm gonna turn the Lexx around.
and I'm gonna blow the MedSat medical terminal into dust! Hear hear!
That's revenge.
Скопировать
Как прикажешь, капитан.
Лечебный терминал МедСпутник, я Зев с Б3К.
От имени капитана звездолета Лексс.
As you request, captain.
MedSat medical terminal, this is Zev of B3K.
I'm acting captain of the space vessel Lexx.
Скопировать
А что за той дверь?
Там лечебное отделение.
Все ясно! Это больница!
What goes on behind there?
Those doors lead to our nursing unit.
This is a nursing home!
Скопировать
В тюрьме!
Вы должны признать, мама : лечебное отделение очень приличное. И отпускают на семейные торжества.
Я не должна ничего признавать.
Joint!
You've got to admit it, ma, it's a nice nursing unit where they let you be signed out for family occasions.
I don't have to admit anything.
Скопировать
Гляньте, гляньте!
Это ведь лечебная трава?
Молодчина!
Look! Look!
Isn't this a medicinal herb?
Good for you!
Скопировать
...он чувствовал, что жизнь стоит большего, ...чем торговля касторкой.
1927 года Фармацевтическое Общество снарядило экспедицию в Центральную Америку,.. ...чтобы изучить лечебные
Джордж вызвался добровольцем, одним из первых.
He felt there should be more to life... than dispensing liver oil.
In the spring of 1927... the Societe Pharmeceutique... formed an expedition to Central America... to study the medicinal properties... of certain natural compounds.
George was the expedition's most eager volunteer.
Скопировать
Какого черта ты ожидал?
Растираний и лечебного массажа?
Кто вытащил варенье из твоего пончика?
What the fuck did you expect?
A grease-down and a shiatsu?
Who took the jam out of your doughnut?
Скопировать
- ќн теб€ трогал!
- Ёто лечебный массаж!
"олько не пытайс€ заставить мен€ поверить в этот вздор!
- And you're being manipulated!
- It's Die Handhabung Therapeutisch!
Don't give me that German crap! He was handhabunging you!
Скопировать
! Я часто наблюдал животных и растения в различном плане.
Таким образом я обнаружил лечебные свойства розовых лепестков.
Ещё более важной частью является гигиена.
I often seek animals and plants of different choice.
That is how I found out the rose petals help.
What is even more important is hygiene.
Скопировать
"Особый Бальзам"?
Если уж выкидывать деньги, так может ей еще и лечебный гальванический пояс?
Не забудьте еще порошок Смеклера.
Balsam specific! Oof-
- While we're burning money... why don't we give her a curative galvanic belt too?
- [ Raspy Voice ] Don't forget to give her Smeckler's Powder.
Скопировать
Привет!
Ульф, время для твоей лечебной процедуры.
Куда он идет?
- Hey!
- Ulf, it's time for your treatment.
- Where is he going?
Скопировать
А знает ли мать Марка Свэя, что вы были госпитализированы из-за того, что злоупотребляли наркотиками и алкоголем?
Это был лечебный центр.
Закройте за собой дверь.
We don't respond to threats. Does Mark Sway's mother know you been institutionalized... for drug and alcohol abuse?
It was a treatment center.
You just close the door when you leave.
Скопировать
Привет. Если это Бо-Кан - не звони мне.
Если это мама - заставь папу выпить лечебный чай.
Все прочие - пожалуйста, оставьте сообщение.
Hi, if it's Bo-Kang, stop calling me.
If it's Mom, get Dad to drink the healthy tea.
Everyone else, please leave a message.
Скопировать
Как только смогу получить доступ к медицинским файлам.
Применение лечебных процедур без ознакомления с ними может быть опасным.
Мистер Ла Фордж?
As soon as our medical files become available.
It would be dangerous to attempt treatment without them.
Mr. La Forge?
Скопировать
В переполненной камере мы стали почти зверями.
- Кто взял мою лечебную помаду?
- Я. Вот она.
In our overcrowded cell we became little more than beasts.
- Who used my chap stick?
- Oh, I did.
Скопировать
Отдохни немного.
Если Учитель не в доме Лам'ов, он всё ещё должен быть в лечебной деревне Горцев.
Если мы его найдём, пойдём домой вместе.
Rest a little first.
If Teacher is not at the Lam's he must still be at the Highlanders' Village for herbs.
If we find him, we can go home together.
Скопировать
Да. Но я нашла решение.
Если там нельзя устроить отель,.. пусть там будет лечебное заведение.
этот человек будет управлять санаторием, и тогда... Боже, я должна у него ужинать, через пять минут.
- Well, yes, but I may have a solution.
They don't want a hotel there, but apparently they wouldn't say no to some sort of medical establishment and I've found this distinguished old medical bird who could run it for us...
Oh, my God. I'm meant to be having lunch with him in five minutes.
Скопировать
А Катарина Кеплер была вздорная старая женщина.
Она постоянно ввязывалась в споры, раздражавшие местную верхушку, и она продавала лечебные снадобья.
Бедный Кеплер думал, что он тоже виновен непреднамеренно, в аресте матери.
And Katarina Kepler was a cantankerous old woman.
She engaged in disputes which annoyed the local nobility and she sold drugs.
Poor Kepler thought that he himself had contributed inadvertently, to his mother's arrest.
Скопировать
Я не могу опаздывать.
Я иду на сеанс лечебной гимнастики и массаж. У меня большие проблемы с позвоночником.
А в этом случае рекомендуется развивать мышцы спины.
I must leave at 3 sharp, I can't be late.
I have a session with my physical therapist.
I have this trouble with my vertebrae...
Скопировать
Проиграешь меньше!
Лечебный шампунь, у Кэплена перхоть!
В этом случае, нам нужно уйти.
You'll lose less than usual.
Bulletin, Kaplan has dandruff.
In that case, I think we should leave.
Скопировать
- Это еще кто?
- Продавец лечебных пиявок.
Он послал Карабасу Барабасу пиявки, и одна пиявка до того опьянела от крови, что стала болтать лишнее.
Who is that?
The seller of medicinal leeches.
He sent some leeches to Karabas Barabas and one leech got so drunk from all the blood that she started talking too much.
Скопировать
Да, я ознакомился с отчетом, который нам прислал ваш продюсер.
между главным героем фильма и настоятелем церкви не могут происходить во время курса приема грязевых лечебных
Как вы это себе представляете? Извините, но это невозможно.
Yes, I did read the little synopsis your producer sent us. It's very interesting.
From a factual point of view though, the meeting between the protagonist and a prince of the church could not happen during a mud treatment as you describe it.
I'm sorry but it's absolutely not feasible.
Скопировать
Затем однажды он встречает у источника девушку.
Она одна из медсестер, что раздают пациентам лечебную воду. Она прекрасна. Молодая и древняя.
И нет сомнений в том, что она - его спасение.
Then one day he meets the girl of the spring.
She's one of those girls that distributes the healing water, she's beautiful, young and ancient, a child and a woman already, authentic and radiant.
There's no doubt that she's his salvation.
Скопировать
Хорошая вода!
В нем вода лечебная.
Она помогает мужчинам.
Good water!
Bezdanka is a small lake.
Its water has healing powers for men.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лечебный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лечебный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
