Перевод "линия горизонта" на английский
Произношение линия горизонта
линия горизонта – 22 результата перевода
Хорошо.
сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию
А по утрам небо становится совершенно зеленым.
Okay.
In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see and the only thing that breaks the line of the horizon are these robin-egg blue little houses
and in the morning, the sky goes completely green.
Скопировать
Я знаю, это непонятно, но я видел тебя здесь и в то же время дальше,..
И потом совсем маленькую, как за линией горизонта.
Нет, не то.
I know that isn't clear, but I saw you here, and at the same time further away, then still further away;
and then very small, like converging perspective lines.
That isn't it.
Скопировать
Чтож, Хьюстон, я придумал.
Если держать Землю в окошке, с ручным управлением... выставив прицел на линию горизонта... единственное
- Чем короче, тем лучше.
Well, Houston, we've got one.
If we can keep the Earth in the window, flying manually, the co-ax cross hairs right on its terminator, all I have to know is: How long do we need to burn the engine?
- The shorter, the better.
Скопировать
Представьте мальчика, который стоит на берегу бухты Чарльстона.
В двух милях от него, ровно на линии горизонта - Форт Самтер.
Другие мальчишки говорят, что доплыть до него невозможно.
Imagine a boy standing on the shores of the Charleston Harbor.
Two miles away, a faint line on the horizon, is Fort Sumter.
All the other boys say it's impossible to swim there.
Скопировать
Хаос из коробок - кошмар невротика?
Это линия горизонта, Моз.
Не этот
Um, an O.C.D.'s nightmare of assorted boxes?
It's a cityscape, Moz.
Not this one.
Скопировать
Она отвела их к утесам, на границе вашего поместья.
Она держала твоего сына за руку и обнимала дочь, и всматривалась в линию горизонта будто ждала появления
Я думаю, она делала это много раз и раньше.
She carried them to the cliffs at the edge of your estate.
She held your son by the hand and your daughter to her breast, and she stared out at the horizon as if waiting for a ship to appear,
I guess as she'd waited many times before.
Скопировать
- Который час?
случайности, и она хочет, чтобы вы просто потеряли надежду и утонули во всех этих числах, но я вижу линию
Я могу ходить по воде.
What time is it?
She generates an ocean of pure randomness, and she wants you to just lose hope and drown in all those numbers, but I can see the horizon line.
I can tread water.
Скопировать
Как попрошайка карабкается на паперть - так восходит солнце, давать жизнь теням, с тем, чтобы небо и земля, люди и звери выбрались из того тревожного, запутанного клубка, в который они, было, сплелись.
жалкие остатки поверженной армии, которые, один за другим, в ужасе и отчаянии скрываются на западе за линией
КОЕ-ЧТО ПРОЯСНЯЕТСЯ
Like the morning beggar trudges up the back steps to the church, the sun rises to givebirth to shade, so that earth and sky, man and animal emerge from the disturbing and confused unity in which they became inextricably intertwined.
He saw the fleeing night on the other side, its terrifying elements in turn diving on the western horizon, like a desperate, defeated, confused army.
KNOWING SOMETHING
Скопировать
Период между 100 и 300 годами без людей будет видимо эрой больших обрушений по всему миру.
коррозией понадобится лишь чуть больше сильного ветра, чтобы убрать, символ Всемирной ярмарки 1962 г., с линии
Когда люди исчезнут, уровень океана поднимется.
and it will come down. thetimebetweenone and 300 years after people will likely be the era of the great collapses worldwide.
in seattle, the iconic space needle was designed to sway one inch for every 10 miles per hour of wind, but with its steel weakened by corrosion, it takes little more than a strong breeze for the symbol
of the 1962 world's fair to crash down from the skyline. when humans disappeared, sea levels were already on the rise.
Скопировать
Я сделаю это. Майкл, чтобы экономить мощность, включайте его раз в час.
Он покажет вам любой корабль на линии горизонта, приблизительно в 25 миль.
То же самое и с радио передатчиком.
Michael, to conserve power, turn it on only once every hour or so.
It will show you any ships within the horizon line, approximately 25 miles.
The same with the radio transmitter. This was in the plane's toolbox.
Скопировать
Ее улыбка находится в нижней части.
Линия горизонта слева значительно ниже, чем справа.
Почему?
Her smile is in the lower spatial frequencies.
The horizon is significantly lower on the left than it is on the right.
Why?
Скопировать
Да, и Тауб, мы с тобой уже не увидимся до того, как ты направишься к Гоморре.
если ты дизориентирован ... дыши носом и ищи линию горизонта.
Я не могу я правда думала, что смогу справиться с этим
Oh, and Taub, I'm not gonna see you before you head off for gomorrah.
Just remember, if you get disoriented... Breathe through your nose and look for the horizon.
I can't. I really thought I could do this.
Скопировать
100)}Они переполняют меня. что значат эти слёзы?
100)}Там вдали линия горизонта.
что за ней находится.
Tell me the meaning of these tears that fall
A horizonal line that's fallen to ruin
Still hasn't been found
Скопировать
100)}Они переполняют меня. что значат эти слёзы?
100)}Там вдали линия горизонта.
что за ней находится.
Tell me the meaning of these tears that fall
A horizonal line that's fallen to ruin
Still hasn't been found
Скопировать
Немезида пищух.
Охотясь, она держится ниже линии горизонта, возможно, благодаря любопытной форме своего тела.
Но почему голова такая массивная?
The pika's nemesis.
When stalking, it keeps below the skyline, perhaps helped by its curious body shape.
But why the square head?
Скопировать
Если вы не можете полюбить Чикаго, вы не можете полюбить ничего.
Этот город пережил Великий Пожар и в конце концов создал самую красивую в мире линию горизонта.
Потому как единственное, что знает Чикаго это как ударить в ответ.
JAREK: If you can't love Chicago , you can't love anything.
This city survived the Great Fire and ended up building the world's most beautiful skyline.
'Cause if there's one thing Chicago knows, it's how to punch back.
Скопировать
Я здесь впервые, и уже люблю все это.
Пастбища, раскинувшиеся до линии горизонта... Лошади...
Никогда не видел таких красивых лошадей.
First time, and I already love it here.
The way the pastures roll off into the distance.
The horses... I have never seen such beautiful horses.
Скопировать
Что случилось?
Если я не смогу вытащить нас отсюда... то нас размажет вдоль линии горизонта.
Не хватает энергии, чтоб сопротивляться гравитационному полю.
What happens?
If I can not pull us out of here will break the event horizon of the black hole.
No have enough strength to resist the attractive force.
Скопировать
Когда вы проходите по Оби, вы входите за полярный круг.
У нас нет линии горизонта, у нас нет ничего.
Мы находимся на белой тарелке размером со вселенную.
When you pass the Obi, you enter the Arctic Circle.
We have no horizon line, we have nothing.
We are on a white plate on the size of the universe.
Скопировать
По центру от пилота.
Не опускайтесь ниже линии горизонта.
Компас должен указывать между севером и 3.
Dead center to the pilot.
Make sure you don't dip below the horizon line.
And keep your compass heading between north and the number three.
Скопировать
Это то, чего ты хотел?
Обсудить линию горизонта?
Я позволил себе войти.
Is that what you wanted?
To discuss the skyline?
I let myself in.
Скопировать
Хватай вещи.
♪ Границы и линии горизонта ♪
♪ Мы одни, но бок о бок ♪
Get your stuff.
♪ Borders and horizon lines ♪
♪ we're alone but side by side ♪
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов линия горизонта?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы линия горизонта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение