Перевод "лобовое стекло" на английский

Русский
English
0 / 30
лобовоеfrontal
стеклоwindow glassware glass
Произношение лобовое стекло

лобовое стекло – 30 результатов перевода

- Я хотел бы поговорить.
Мне разбили лобовое стекло.
- Ах!
- I'd like to speak.
My windshield has been broken.
- Ah!
Скопировать
Так о чём это мы?
- Лобовое стекло!
- А-а-а!
About what?
- The windshield!
- Ah!
Скопировать
Я ехал, но вдруг откуда ни возьмись... Прилетел камень!
Прямо в лобовое стекло.
- Я мог бы защитить себя.
I was rolling along when out of nowhere a pebble was thrown!
Into the windshield.
- I could have defended myself.
Скопировать
Так что ты знаешь, что тебе не удастся убежать, потому что только этой штуке удастся убежать вместе с тобой.
У них трещина справа на лобовом стекле.
Ты их открываешь и высовываешь оттуда ружье.
So you know you aren't gonna run away 'cause that thing's gonna run right away with ya.
In the windshield they got a crack on the passenger side.
You open it right up, you stick a deer rifle out there.
Скопировать
Андреас попытался перехватить руль, но машина вылетела с дороги,... ужарилась о каменную стену и дальше об деревья.
увидела обломки машины... и мужчину с перерезанным горлом - его тело наполовину торчало из разбитого лобового
Мальчик лежал в стороне.
Andreas tried to take the wheel but the car shot off the road down into the ditch and smashed through a stone wall and into the trees.
When I woke up, I saw the wreck of a car... and a man in it with his throat cut and half his body through the windshield.
A boy lay farther away.
Скопировать
Сейчас!
Стирай мел с лобового стекла.
Теперь ты можешь видеть.
Now!
Then you use your wipers.
Now you can see.
Скопировать
- Да, прямая трещина.
Вот поэтому для него все лобовые стекла казались разбитыми.
Я перевел его подальше отсюда.
- Yes, ma'am, a hairline crack.
So to him, it appeared as though all the windshields were broken.
I transferred him right out.
Скопировать
Просто... сделайте то, что вы всегда делаете чтобы не возникали вопросы.
За последние два месяца вы выставили армии счет за 72 разбитых лобовых стекла?
У одиного из моих ребят, рядового Батерсворда была трещина в его очках..
Just... do... whatever it is you do to make these things go away.
In the last two months you billed the army for 72 windshields?
You see, one of my men, private Bill Buttersworth, had a hairline crack in his glasses.
Скопировать
Ты же не думаешь, что гоа'улды посылают людей?
Это было бы словно жуки на лобовом стекле...
Команда сообщает, что все чисто, сэр.
You don't think the Goa'ulds are sending people through?
Be like bugs on a windshield.
- Team reports all clear, sir.
Скопировать
Кто будет бастовать следующими?
Парни, что чистят грязной тряпкой ваше лобовое стекло на светофоре?
"Мы требуем более короткий желтый и длинный красный."
Who's gonna walk out next?
The guys that clean your windshield at the traffic light with the dirty rag?
"We demand shorter yellows and longer reds."
Скопировать
Видимо, я сам должен приготовить себе чай!
Мне и в голову не могло прийти что одежда упадёт прямо на лобовые стёкла.
Теперь я отчётливо вижу... -...что вас спровоцировали.
I guess I'll just have to make my own tea!
It never occurred to me that stuff would fall on people's windshields.
Well, I can certainly see why you felt provoked.
Скопировать
- Увы, его разглядеть я не смог.
Лобовое стекло отсвечивало.
Но он был грузный.
-l didn't get a good look at him.
The light reflected off the car.
But he was heavyset.
Скопировать
- Ты пропустил ту часть, в которой
- ты разбил свою голову о лобовое стекло.
- Что-то я не припомню...
- You left out the part where
- You smash your head on the windshield.
- I don't recall...
Скопировать
Но уже свернулась и превратилась в большое черное пятно.
Лобовое стекло разлетелось. И его осколки усыпали сиденье.
Приборная панель изогнулась дугой, и циферблаты приборов искорежены.
Blood still marked the hood... like little streamers of black lace... running towards the windshield wiper gutters.
Bloody flecks were spattered... across the seat and steering wheel.
And the instrument panel was buckled inwards... cracking the clock and speedometer dials.
Скопировать
Позвольте узнать, что это?
Осколок лобового стекла от машины Чаки Сола.
На нем следы химических элементов.
Might one inquire what this is?
A piece of windshield from Chuckie Sol's car.
There's a chemical residue on it.
Скопировать
Всех вывернуло наизнанку!
Пилота вырвало прямо на лобовое стекло, а меня на рацию!
Вышло все, и мало не покажется!
Everybody's retching their guts out!
The pilot shot his lunch all over the windshield, and I barf on the radio!
Knocked it out completely, and it wasn't that lightweight stuff either!
Скопировать
Плохо.
Да, это лобовое стекло.
Я это вижу.
Not good.
Yeah, it's a windshield.
I can see that.
Скопировать
– Что это?
– Это лобовое стекло.
Это будет твой новый кофейный столик.
- What is this?
- It's a windshield.
It's going to be your new coffee table.
Скопировать
Тяните, тяните, парни!
Посмотрим, разбито лобовое стекло, раздавлен бампер проткнут радиатор, следы от зубов на багажнике.
Хотя бы рама не пострадала.
Pull! Pull, you dogs!
Let's see, cracked windshield, melted bumpers punctured radiator, teeth marks in the trunk.
At least there's no frame damage.
Скопировать
Просим прислать помощь.
Знаешь, если ты хочешь наказать меня, давай, разбей мне голову о лобовое стекло.
Но не играй со мной. Сара.
Request air support! Over!
There! You wanna hurt me! ?
But don't, play with me, Sarah!
Скопировать
Никак не могу понять, почему они так и не предложили мне работу.
Конечно, не потому, что ты напился до чертиков и вытирал лобовое стекло машины мертвым цыпленком.
Ты имеешь хотя бы малейшее представление о том, что эти штуки, которые у тебя все время во рту, делают с твоими легкими?
I never could make out why they didn't offer me that job.
Couldn't have anything to do with the fact you got blind drunk and wiped your windscreen with a dead chicken.
Have you the remotest idea what those things that you forever have in your mouth do to your lungs?
Скопировать
Напрасно бедняга помер.
Видишь трещину в лобовом стекле?
А что трещина?
That poor son of a bitch died for nothing.
See, uh, the crack in the windshield?
What about it?
Скопировать
Проклятое животное.
Хорошо в лобовое стекло не влетел.
Ты можешь взглянуть?
Damn animal
Good thing it didn't hit the windshield
Can you see it?
Скопировать
Я видел всё, как в замедленной съёмке.
Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так?
А потом влетает обратно через лобовое стекло.
It was like slow motion.
He leaves his seat and goes through the windscreen headfirst straight into the tree, right?
And then bounces back through the windscreen.
Скопировать
Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так?
А потом влетает обратно через лобовое стекло.
Тем временем мы его повязали он просто сидел там, пытаясь кричать, вся морда ободрана.
He leaves his seat and goes through the windscreen headfirst straight into the tree, right?
And then bounces back through the windscreen.
By the time we got to him, he was just sitting there trying to scream with his face ripped off.
Скопировать
А ты, как Робинсон, не жадный, да?
Лобовое стекло не протрёте?
Да что ж за эти деньги не протереть?
You're as generous as Robinson.
Could you do the windscreen?
-Of course, that's part of the job.
Скопировать
Что они говорят?
Я пытался разобрать, но мешает лобовое стекло.
Если захочешь что-то узнать в отделе дорожного движения, у меня там есть друг.
What are they saying?
I tried to find out. But the wind - shield makes it vey difficult.
If you want to check something in the Trafflc Department, I have a friend there.
Скопировать
- Все в порядке?
- Посмотрите на лобовое стекло.
- Что это было?
-You all right? -Yeah.
Look at the windshield.
- What were those things?
Скопировать
Я же не мог вернуться сюда в одном ботинке.
Я найду эту машину и оставлю записку на лобовом стекле.
Когда он придет сюда за ключами, я дам ему твой ботинок.
I wasn't gonna walk back with one shoe.
I'll go find that guy's car and leave a note on the windshield.
When he comes back for his keys, I'll give him your shoe.
Скопировать
Как она ?
Лобовое стекло на внешнем кожухе было сильно повреждено при несчастном случае.
- Что случилось ?
How is she ?
The fibreglass on the outer casing was severely damaged in the incident.
- What happened ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лобовое стекло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лобовое стекло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение