Перевод "ловелас" на английский

Русский
English
0 / 30
ловеласlady-killer womanizer
Произношение ловелас

ловелас – 30 результатов перевода

Я слышал, король Португалии был великим наездником в молодости.
И известным ловеласом.
Не дразните меня, мне это не нравится.
I hear the king was a great horseman... in his time.
And famous for his beautiful mistresses.
Don't tease me. I don't like it.
Скопировать
Тебе не следовало рассказывать им про это.
Они решат, я был ловеласом.
Ты им и был.
You shouldn't tell them this.
They'll think I was some kind of lothario.
Well, you were.
Скопировать
Пора всем вместе приструнить этих жуликов!
Тогда начни с лупоглазого шерифа и его ловеласа-помощника.
Я бы так не говорил, Тинделл.
It's time the decent people of this town got rid of them hoodlums.
Start in with that watery-eyed sheriff... and that gun-shy, lady-fingered deputy of his.
I heard what you just said, Tyndall.
Скопировать
О какой?
Он был ловелас и президент Французской Республики, чье сердце перестало биться, когда его любовница,
Боже мой! Враги написали о нем:
Why?
Oh blessed Felix Faure, the President of the French Republic. His heart stopped beating, while his mistress the admirable Madame Steinheil, kneeling before him, bestowed on him the most glorious blowjob of all time.
-His enemies gloated:
Скопировать
Любит выпить, коллекционирует картины, эксцентричен, не любит часы, язык хорошо подвешен...
Ловелас...
И, при этом, женат.
Drinker, collects paintings. Eccentric. Clock phobia, glib talker.
Ladies' man.
And married.
Скопировать
Окользкий тип этот Рэндольф.
Плейбой, ловелас, язык хорошо подвешен, я почти готова поверить, что это мой четвертый муж Майк.
Он тоже был плейбоем.
A slippery character, Mr. Randolph.
Glib talker, ladies' man, playboy. I could almost believe that he was my fourth husband, Mike.
He was a playboy too.
Скопировать
Чёрт знает, что такое.
Месье готов на всё, изображая из себя ловеласа.
Предупреждаю тебя: если ты снова будешь вести себя, как мальчишка...
God knows what.
Monsieur ready for anything, posing as gigolo.
I warn you... if you again will behave like a boy...
Скопировать
А ты...
Ямадзаки - старый ловелас.
Со слезами на глазах он страстно молил меня о поцелуе.
But you...
Yamazaki is vicious.
With tears in his eyes, he tried to embrace me, with incredible force.
Скопировать
- Себастьян.
- Ловелас? Да.
Так это вы?
- Sébastien.
- The seducer?
Ah, it's you.
Скопировать
Я рад, что вы пришли.
Честно говоря, я побаивался, что вы приняли меня за ловеласа или даже за маньяка.
Всё так необычно, странно. Как сон, правда?
Thank you for coming here.
You might have thought me annoying, out of line.
It was all so strange... as if I were dreaming.
Скопировать
Итак, Берти, что ты здесь делаешь?
А ты старый ловелас?
- Только бизнес, ты понимаешь.
- So, Bertie, what are you doing here?
- Well, likewise, old fizgig.
- Just business, you know.
Скопировать
Пока, Берти.
Ну вот, старый ловелас.
Поскольку я сэкономил тебе 10 тысяч 203 фунта 14 шиллингов и 4 пенса,..
Bye, Bertie.
There you are, old fizgig.
As I've just saved you £10,200, you can treat me to a bit of lunch.
Скопировать
Я вижу, вас интересуют девушки лёгкого поведения.
...эти ловеласы действуют мне на нервы...
Я не понимаю вас.
You still seem to be interested in loose girls.
- I'm fed up with heart chasers.
- I don't understand you.
Скопировать
Всё течёт, всё меняется.
Говоришь как ловелас.
Ты на нуле.
We're through- permanently.
You sound like a great lover.
You're strapped.
Скопировать
Обманщик.
Ловелас.
И как я могу с таким ложиться в постель?
Liar!
Joker!
Fibber! How can you stand him?
Скопировать
Вы... испытываете чувства к нему?
Знавала я таких ловеласов, как Ранек.
Поверьте мне, вам нечего с ним делать.
You... have feelings for him?
I've known Lotharios like Ranek.
Trust me, you don't want anything to do with him.
Скопировать
-А кем бы ты хотел быть?
Ловеласом.
Тебе лучше быть рабочим или крестьянином.
- What would you like to be?
A lover.
You'd better try to be a laborer or a farmer.
Скопировать
Однажды были даже любовниками.
Этот парень - прирожденный ловелас.
Не расслабляйся с ним.
Occasionally, we're even lovers.
The guy's a natural born lady-killer.
Watch your step around him.
Скопировать
Роз могла бы вам все объяснить. Она сидит рядом с той хмурой женщиной.
Боже, вы, должно быть, думаете что я один из тех ловких ловеласов.
- Совсем нет.
Uh, she's sitting over there next to that scowling woman.
(chuckles awkwardly) Gosh, you know, you must think I'm some sort of a smooth operator.
No, not really.
Скопировать
Что тогда?
Если так, мне жаль юную леди, ведь он ловелас, а юным леди лучше не иметь с такими дела.
Мисс Браунинг, я не хочу больше это обсуждать.
Mr Preston, for example, may be engaged to somebody else.
Well, if he is, I pity the young lady, indeed I do. He's a great flirt, and young ladies better not have too much to do with him.
Miss Browning, I beg you would not talk about it any more.
Скопировать
Поначалу, я считал, что это было всего лишь мимолетное увлечение старого дурака.
В конце концов, я всегда был ловеласом.
Но чем больше времени мы проводили вместе, тем яснее становилось, что все намного серьезнее.
At first, I thought it was just an old man's passing infatuation.
After all, I'd always had an eye for the ladies.
But as we spent more time together, I started to realise it was something deeper.
Скопировать
Хватит, Нестор, а то ослепнешь.
Ты не можешь понять, Сэм, что ловеласам вроде меня нужны такие, как ты.
- Боюсь спросить, почему.
Go blind, Nestor, you're gonna go blind.
What you don't understand Sam, is that hammerheads like me need guys like you.
- I'm afraid to ask, Nestor.
Скопировать
Я же обещала, что не буду мегерой.
Ты, ловелас, расскажи нам о своем первом опыте.
Полагаю, история Ника будет намного интереснее. Ник?
It's okay. You, hotshot.
Tell us about your fiirst time.
Actually, I think Nick's story is much more interesting.
Скопировать
"Старые солдаты не умирают.
Они становятся... " учителями - ловеласами.
- Удар ниже пояса.
-Old soldiers never die. We just--
-They just become philandering Italian professors.
-That was below the belt.
Скопировать
Классный свитер.
Кого шлёпал этой ночью, ловелас?
Ну поживём - увидим.
hey, love the sweater.
who you slaying' tonight, lady killer?
well, we shall see what we shall see.
Скопировать
800)} Фансаб-группа "Альянс" представляет... вперёд!
но наш ловелас Чон Рок всё-таки сумел окрутить самую настоящую светскую львицу.
завязал с холостяцкой жизнью и женился.
Republic of Korea!
Republic of Korea!
Jeong Rok, who thought orange was best no matter what anyone said, in June of the year when people were feverish because of the World Cup, he entered life's grave, i.e., marriage, first.
Скопировать
И если бы я получил моё законное наследство, я мог бы жить как король до скончания веков.
Я был бы мировым ловеласом.
Ты опять неправильно употребляешь слово.
And if I'd gotten my rightful inheritance, I could've lived like a king till the end of time.
I'd be the dalliancer of the world.
Again, you're misusing the word.
Скопировать
Знаешь, я видел все различные типы людей.
Мы все соответствуем определенной категории Задира, ловелас, эм, суррогатный отец, одержимый неуправляемой
К какому типу принадлежали Вы?
HART: You know, I've seen all the different types.
We all fit a certain category-- the bully, the charmer, the, uh, surrogate dad, the man possessed by ungovernable rage, the brain-- and any of those types could be a good detective,
Which type were you?
Скопировать
Вы противоречивы, месье Арамис.
Солдат, проповедующий любовь, и известный ловелас, уважающий женщин.
Мы все ищем правду, так или иначе.
You are a contradiction, Monsieur Aramis.
The soldier who preaches love, and a famous libertine who cherishes women.
We all search for truth in different ways.
Скопировать
Сомневаюсь, что Дэвид Фармер с тобой согласится.
До того, как они сошлись, Финн был тот еще ловелас.
Фармер боялся, что он испортит Гарриет.
Doubt David Farmer would agree with you.
Before they got together, Finn was a bit of a ladies' man.
Farmer feared for Harriet's virtue.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ловелас?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ловелас для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение