Перевод "лошадка" на английский

Русский
English
0 / 30
лошадкаrocking-horse gee-gee hobby-gorse
Произношение лошадка

лошадка – 30 результатов перевода

А четвертую мне не захотелось.
Прошлой ночью мне снился сон, будто я причесываю лошадку.
Мне кажется, я теряю самого себя.
And I didn't want a fourth.
Last night, I had a dream that I was brushing a horse.
I just feel like I'm losing myself a little.
Скопировать
# Динь, динь, динь, динь, динь, динь, динь, динь, динь!
# Пробираясь сквозь снег На открытых санях, запряжённых лошадкой
# Над полями, где ходим мы, И смеется во весь голос.
? Ding, ding, ding, ding Ding, ding, ding, ding
? Dashing through the snow in a one-horse open sleigh
? O'er the fields we go Laughing all the way
Скопировать
Ничего же подобного!
В "Зале славы" он больше подогревал ставки на тёмную лошадку.
Может, дело и впрямь было в подсказке.
Not even close!
More interested in his Hall Of Fame mystery horse.
Maybe it was a real tip.
Скопировать
Я понимаю, что люди умирают и что есть этот ребенок, но почему ты должен быть героем в этот раз?
Потому что, я не такая темная лошадка, как друг Глории, потому что ты получаешь того Крокера, которого
Да, точно.
I understand that people are dying and there's a baby, but why do you have to be the hero this time?
Because I'm not a wild card like Gloria's boyfriend, because the Crocker you see is the Crocker you get.
Yeah, exactly.
Скопировать
И не потому что я бессердечная, хотя тут можно поспорить, а потому что мои клиенты, как и все в этом зале, лгут.
А лжец всегда темная лошадка.
Вот, к примеру, мистер Милстоун.
And it's not because I'm heartless, although that's up for debate, but because my clients, like all of us here in this room, lie.
And that makes them unknowable.
Take Mr. Millstone, here.
Скопировать
- Это она позволяет тебе так думать!
А ты тёмная лошадка, Чемберс.
- Вы сохранили её.
~ She lets you think she does!
You're a dark horse, Chambers.
~ You kept it.
Скопировать
Курьер - обычный рабочий, не знающий, что деньги идут от нас.
Есть в деле другие "темные лошадки"?
Король будет жаждать крови.
The courier was an independent contractor with no idea the cash came from us.
Are there any wild cards?
The king will be out for blood.
Скопировать
Она была на реабилитации.
Лошадки!
Стойте!
She spent a little time in rehab.
Horsies!
Stop!
Скопировать
Ох, Христос всемогущий!
Привет, лошадка
Буду звать тебя Теско.
Oh, Christ almighty!
Hello, horse.
I shall call you Tesco.
Скопировать
Это - доктор, попытался проявить внимание к Ричарду но фургон застревает.
Я только что демонтировал мою полностью изменяющую лошадку, и фактически действительно повредили мои
О!
This is the doctor, going to attend to Richard but the van is stuck.
I've just dismounted my reversing horse, and actually genuinely have hurt my testes.
Oh!
Скопировать
Чем меньше знаешь, Кев.
А ты темная лошадка, да?
Все в порядке, ребята?
The less you know, Kev.
You're a dark horse, you. Aren't you? Eh?
All right, lads?
Скопировать
♪ стараюсь тебя догнать ♪
♪ на карусельной лошадке
♪ смогу я тебя поймать?
♪ trying to catch up to you ♪
♪ riding along on a carousel ♪
♪ will I catch up to you?
Скопировать
у меня тоже есть пальцы.
Мне нравится игра на спине у лошадки.
Увидимся в следующем июне, Макарони.
I have thumbs, too.
I like the Play-Doh that comes out the back.
See you next June, Macaroni.
Скопировать
Никто на ней больше не катается.
Возможно, это из-за того, что все лошадки просто дрянь.
Вот от этой лично меня тошнит.
No one rides it anymore.
Possibly because they're put off by the deformed horses.
This one makes me a little sick.
Скопировать
Ты прав на счёт одного.
Меня бесит, что ты вертишься вокруг Джулии, потому что ты чертовски темная лошадка.
Но сейчас, мы оба застряли на какой-то скале, и как насчет заткнуться и дать мне всё обдумать?
Yeah, you're right about one thing.
I can't stand you hanging around Julia 'cause I think you're shady as hell.
But right now, we're both stuck on some cliff, so how about you shut up and let me think about that?
Скопировать
На чем?
Ну лошадка на пружинах.
На детской площадке.
On the what?
It's like a horse that you ride on a spring.
It's in the playground.
Скопировать
Затем она дала другому ребенку покататься, затем другому.
Затем будто все сговорились чтобы не пускать меня на лошадку.
Затем подошел учитель и сказал мне помолчать. И сказал, что я наказана, и не могу больше играть.
Then she let another kid have it, and then another kid have it.
And then, like, all the kids were making a game out of not letting me have the spring horse.
And then the teacher came over and told me to be quiet, and said I was punished and I couldn't play anymore.
Скопировать
Не уверен,слышала ли ты, но Шарлотта однажды попала в больницу изза передоза
Она не самая стабильная лошадка.
Я не знала.
Uh, I'm not sure you heard, but Charlie did a stint in rehab after an overdose.
She's not the most stable little pony.
I didn't realize.
Скопировать
Но я надеюсь,ты придешь на сегодняшний вечер встреч
Итак, ты думаешь, если мы вместе будем кататься по кругу на деревянных лошадках на большой скорости..
- Все наши проблемы будут решены.
I hope you come to the homecoming carnival tonight.
So, you think that if we ride around in circles together on wooden horses at high speeds...
- That all of our problems will be solved.
Скопировать
Милли, сейчас папа и мама не разговаривают друг с другом. Поэтому мы не можем пойти домой.
Милли, хочешь покататься на лошадке?
Хочешь сесть на лошадку?
Millie, right now mom and dad aren't talking to each other.
So we can't go home.
Millie, how about a horse-ride?
Скопировать
Хорошо.
Мы покатаем Милли на лошадке.
Поехали. Поехали.
Would you like to sit on the horse?
Okay. We'll give Millie a horse ride.
Yes, Millie, we'll take a ride on the horse's back.
Скопировать
Никак. Лошадка ускакала из загона.
- Какая лошадка?
- Которую зовут сексуальное влечение.
You can't.
The horse is out of the barn.
What horse? The horse that goes by the name of sexual tension.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты был в моей команде.
Ты будешь нашей "темной лошадкой".
- С этим будут какие-то сложности?
I want you on the team.
You'll be our ringer.
- Is that gonna be a problem?
Скопировать
Один раз потянуть - и он поддался.
А вы темная лошадка, Дарси.
Почему Уикхэм?
One tug and it quite gave.
But you're a dark horse, Darcy.
Why a picture of him?
Скопировать
Его выпускают с V6 или V8 дизельным двигателем
У меня сейчас заряженный бензиновый V8 с 503 лошадками.
и благодаря тому, что в его основе абсолютно новое алюминиевое шасси правильного Range Rover то вес его стал на пол-тонны меньше, чем у старой его версии.
Now, you can get these with a V6 or a V8 diesel.
The one I'm in is the supercharged petrol V8 with 503-brake horsepower, so that is the power taken care of.
And because it's built on the brand-new all-aluminium chassis of the proper Range Rover, it's getting on for half a tonne lighter than the old Sport.
Скопировать
"Пожалуйста, позвольте мне голосовать."
Лошадка!"
-Слушайте.
"Please give me the vote. "
"Watch out for the horsey!"
Listen.
Скопировать
Это еще одна из многих неизвестностей о Виндсоре.
Он темная лошадка.
Но у нас есть козырь.
That's just one of the many unknowns about Windsor.
He's a wild card.
But we may have an ace.
Скопировать
Этель Биверс.
Немного тёмная лошадка.
Своенравная, но вероятно мудрая.
Ethel Beavers.
Bit of a dark horse.
Crotchety, but probably wise.
Скопировать
- Ладно, понял.
Это Далекарлийская лошадка.
Она разгоняет тоску, когда мне грустно.
- Okay, I get that.
That's a dala horse.
It makes me happy when I'm sad.
Скопировать
—Очень очень.
Такие разные лошадки... действуют вместе.
Это мой телефон.
Yeah. Very much.
All the different ponies... interacting.
It's my phone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лошадка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лошадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение