Перевод "львица" на английский

Русский
English
0 / 30
львицаlioness
Произношение львица

львица – 30 результатов перевода

Директор ЦРУ Дэвид Петреус уйдет в отставку из-за внебрачной связи со своим биографом, подполковником Армии резерва.
А командующий сил США в Афганистане будет допрошен в связи с отношениями со светской львицей из Флориды
В смысле, какого хрена?
David Patraeus is about to resign over an extramarital affair with his biographer, a lieutenant colonel in the Army Reserve.
And the commander of US forces in Afghanistan will be investigated with regard to a relationship with a Florida socialite who was receiving harassing e-mails from General Patraeus's mistress.
I mean, what the fuck? !
Скопировать
"Calgon, забери меня отсюда".
Как насчет тебя, моя начинающая литературная львица?
Как дела с поиском темы для статьи?
"Calgon, take me away."
How about you, my budding literary lion?
How's the pitch coming?
Скопировать
Увидимся позже.
"Бывшая светская львица Хэмптонса Стиви Грэйсон устроила в опере собственную драму, приехав в сопровождении
Мы превосходны на этом фото.
I'll see you later.
"Former Hamptons royal Stevie Grayson "created her own drama at the opera "by arriving on the arm of her secret son, local tavern owner Jack Porter."
It's a great photo of us.
Скопировать
Клин клином вышибают. Выведи ее на чистую воду.
Говоришь, как светская львица.
Как долго ты здесь сидишь?
You fight fire with fire.
Spoken like a true debutante.
How long have you been sitting there?
Скопировать
Да ладно.
Так называют людей, которые встречаются со старлетками, светскими львицами и супермоделями.
С одной супермоделью... плюс ко всему - в купальнике и ещё с другой...c подиума.
[Chuckles] Come on.
That's what people who date starlets and socialites and supermodels get called.
One supermodel... plus one who was just swimsuit. And another one... runway.
Скопировать
Она не актриса.
Она самая известная светская львица.
Вдова Лестера Долловэя, миллионера, занимавшегося полезными ископаемыми.
She's not an actress.
She's just, like, the coolest socialite in the world.
She's the widow of Lester Dolloway, the mineral baron.
Скопировать
Поэтому он для меня как Тэмми.
Я светская львица.
Когда мы вместе, мы только и делаем, что занимаемся сексом, сидим на диване, едим домашнюю пасту и снова занимаемся сексом.
That's why he's my Tammy.
I'm a social butterfly.
When we're together, all we do is have sex, - sit on the couch, eat homemade pasta, have sex again. - Enough.
Скопировать
Рейчел успешно играет в "Смешной девчонке" на Бродвее, но она ходит по тонкому льду, соврав продюсерам и пропустив представление.
Мерседес дописывает альбом дуэтом с Сантаной, а Блейна обхаживает богатая пожилая светская львица, которая
Я немного завидую, но не обижаюсь.
Rachel's a hit in Funny Girl on Broadway, but she's on thin ice because she lied to producers and missed a performance.
Mercedes is finishing her album with a duet with Santana and Blaine's getting wooed by a rich society dame who's dying to showcase his talent.
I'm a little jealous, but I'm not resentful.
Скопировать
Понеслась.
Давным-давно, жила львица, которая была слишком слаба, чтобы защитить своего детеныша.
И она отдала его зебрам, чтобы они вырастили львенка.
Oh, God!
Once upon a time, there was a mother lion who was too weak to protect her cub.
So she gave him to the zebras to raise as their own.
Скопировать
Природа зовёт.
Мы поместили его в северный корпус вместе со львицей.
Ты бы видел Самсона.
Nature calls.
We put him in with a lioness in heat in the north enclosure.
You should've seen Samson.
Скопировать
Ты не глупая бабочка, как я ожидала.
А ты, не та львица!
Комфортно ли тебе, при нашем дворе?
You're not the butterfly I expected.
And you are not the lioness!
Is the Hall of Fragrance suitable to your comfort?
Скопировать
Власти штата разыскивают Лидию Дэвис, которая является главной подозреваемой в зверском покушении на Эмили Грейсон.
Полиция сообщила, что светскую львицу последний раз видели покидающей гостиницу в восточном Хэмптоне
Так у тебя есть какие-нибудь ценные предположения для меня?
A statewide search is on for Lydia Davis, now the prime suspect in the brutal shooting of Emily Grayson.
Police report the socialite was last seen leaving an exclusive East Hamptons inn earlier today.
So do you have any idea what you've cost me?
Скопировать
Я хочу, чтоб ты получила то, что заслужила.
Все взгляды направлены сегодня на Хэмптонс на самую ожидаемую свадьбу года светской львицы Эмили Торн
Свадебная церемония...
I want you to get exactly what's coming to you.
All eyes were on the Hamptons today for the most anticipated wedding of the year, as socialite Emily Thorne and budding media mogul Daniel Grayson...
Wed in a ceremony on...
Скопировать
К тому времени, когда подавали кофе, она уже захотела стать священником.
Она стала кем-то вроде богемной светской львицы в Лос-Анджелесе в 1980х, когда я обычно приезжал туда
И когда ты был рок-звездой, богом рока.
By the time they had coffee, she wanted to be a vicar.
She had sort of become a kind of Bohemian socialite in Los Angeles, in the 1980s, when I used to go there in a previous incarnation, and I met her...
And when you were a rock star, a rock god.
Скопировать
Да.
Львица.
Фантастика.
I did.
Lioness.
It's fantastic.
Скопировать
О, ну что же.
Вы были львицей, которая делала всё возможное, чтобы защитить своих детёнышей.
Вы знаете, я не единственный человек в Старлинге, который видит всё под таким же углом.
Oh, well.
You were a lioness doing what she had to do to protect her cubs.
You know, I'm not the only person in Starling who sees it that way. That's a comfort.
Скопировать
"Знаешь что, друг, это прекрасно, это лев, точно тебе говорю".
— Тигр и львица.
— Да.
"Tell you what, mate, that's lovely, that's a lion, that is." Cut and shove.
A male tiger and a female lion.
Yes.
Скопировать
В обоих случаях они ставят самца в начало, так что если это лигр, то это лев и тигрица. (Алан ошибся, а Стивен и не заметил, но перевод есть перевод)
А если это тигролев, тогда это тигр и львица.
Лучший это зераф.
In both cases they put the male first, so if it's a liger, it's a lion male and a tiger female.
And if it's a tigon, then it's a male tiger and a female...
The best one is the zeraffe. Yeah. Well...
Скопировать
Сэр, это омерзительно.
Это лапа недавно умершей львицы.
Но ее нашли рядом с телом убитого в цирке, и она не пришла туда самостоятельно.
Sir this is disgusting.
It belonged to a lioness recently deceased.
But it was found near our murder victim at the circus and it didn't walk there of its own accord.
Скопировать
Спрей. что здоровые и густые волосы считались признаком богатства.
стала львицей.
Подмостки Мисс Корея так же жестоки как и джунгли. а выживает только сильнейший.
Spray. Before, people were starving and living in such poverty that rich and luscious hair used to also represent wealth.
Look at it. Now that your hair is rich and voluminous, you look much more elegant and elevated, don't you? You too have finally become a lion.
Miss Korea stage is just like the brutal jungle. The weak ones get eaten, and only the strong ones survive.
Скопировать
Просто кивни, если это была Кардашян*.
(* - американская звезда реалити-шоу, актриса, фотомодель, светская львица)
Нет.
Oh...
Just nod if it was a Kardashian.
No.
Скопировать
Это был мой первый визит в колледж с ночевкой, и меня осенило:
Колледж был концом Дженны Хамильтон, той девушки, и рождением Дженны Хамильтон - светской львицы.
Я вижу себя посещающей литературные кружки, говорящей о книгах с милыми парнями, флиртующей за чашечкой кофе.
It was my first college overnight visit, and I had reinvention on my mind.
College was the end of Jenna Hamilton, that girl, and the birth of Jenna Hamilton, it girl.
I could see myself now, attending literary events, talking books with cute boys, bantering over coffee.
Скопировать
Вы беспокоитесь о ней, не так ли?
Она львица.
Я за неё не боюсь.
You worry about her, don't you?
She's a lioness.
She does not worry me.
Скопировать
Как прекрасно, что она о тебе заботится.
Как львица о своём львёнке.
Ну, теперь-то я уже мужчина.
It's so wonderful to have her watching over you.
A lioness guarding her cub.
Well, but I'm a man now.
Скопировать
Что вы делаете?
Большинство имен из этого списка принадлежат популярным актрисам, моделям, светским львицам, известным
Их можно вычеркнуть.
What are you doing?
A large portion of the women on this list are well-known actresses, models, and socialites, publicly established for several years.
They can be disregarded.
Скопировать
Своим ногтем я углубил канавку в деревянном столе.
И однажды в Нейи, когда я страховал актрису, львицу, поверьте мне, передавая бумаги, я коснулся ее руки
Безумное волнение от этого крошечного прикосновения, но никак не...
With my nail, I deepened a groove in the wooden table.
And once in Neuilly, when I was insuring an actress, a lioness, believe me, handing over papers, I touched her hand.
The mad excitement of this tiny touch but no way...
Скопировать
А мать была светской львицей, как и я.
Знаю, тебе довелось посидеть за решеткой, но ты хоть знаешь, кто такая светская львица?
- Пафосная шлюшка с кучей денег?
And my mother was a debutante, and so was I.
Now, I know you been in jail for a minute, but do you even know what a debutante is?
A boozy ho with a lot of money.
Скопировать
Я не знаю, я там была сегодня, и я почувствовала себя как львица.
Львица?
Не вздумай надо мной смеяться!
I don't know. I was out there today, and I just...
Mama lion?
Don't you dare make fun of me!
Скопировать
- Куки, мой отец врач.
А мать была светской львицей, как и я.
Знаю, тебе довелось посидеть за решеткой, но ты хоть знаешь, кто такая светская львица?
Cookie, my father is a doctor.
And my mother was a debutante, and so was I.
Now, I know you been in jail for a minute, but do you even know what a debutante is?
Скопировать
Все эти гормоны, они просто взбесились.
Я не знаю, я там была сегодня, и я почувствовала себя как львица.
Львица?
I have all these hormones, and they're just raging and flying all over the place.
I don't know. I was out there today, and I just...
Mama lion?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов львица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы львица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение