Перевод "льняной" на английский

Русский
English
0 / 30
льнянойflax linen
Произношение льняной

льняной – 30 результатов перевода

Что это?
Это смесь из календулы, руты - очень полезная трава, щавеля, таволги, льняного уксуса, порошка из слоновой
Попробуйте. Вы уверены?
What is it?
It's a mixture of marigold, manus christi a very efficacious herb sorrel,meadow plant, linseed vinegar, ivory scrapings, all mixed with sugar. Take some.
Are you sure?
Скопировать
Удивите меня.
Можешь подарить им льняное покрывало.
Или я могу посмотреть скуку и подарить скучную скуку.
Impress me.
You could check their registry and get her some nice linens.
Or I could check the boring and get her some boring boring.
Скопировать
- Неважно.
Обычно я втираю льняное масло в трицепсы, прежде чем...
Ладно, может одну песенку.
- That doesn't matter.
Usually I have to rub linseed oil into my triceps before I...
Well, maybe a little ditty.
Скопировать
Ты ж у нас медсестра.
Что бы ты подумала, если бы я прикоснулся к твоим гениталиям чем-нибудь льняным или папирусом?
Если честно, Стивен, я бы чертовски удивилась, если бы ты их нашел.
You're the medical person here.
What would you think if I touched the tips of your genitals with linen or papyrus?
(laughter) To be honest, Stephen, I'd be bloody impressed you found the tip.
Скопировать
Нет. Нет, нет, не в полоску.
Белый льняной костюм.
Да.
No, not a seersucker.
A white linen suit.
Yeah.
Скопировать
Ну ты, держи тряпку!
Но он мне ... залепил омерзительную тряпку на мой льняной пиджак!
Месье Уй! Будьте осторожней с пиджаком месье Жаккара! Он - льняной!
Take this rag.
He threw a filthy mop on my linen jacket!
Mr. Kass, be careful with Mr. Jacquart's linen jacket.
Скопировать
- Да?
Я же сказала - льняную скатерть!
Надо отметить, сэр Малькольм, берег выглядит ужасающе опасным.
Yes, ma'am?
I said the linen tablecloth!
I must say, Sir Malcolm, the coast does look frightfully dangerous.
Скопировать
Будь благословенно чрево, родившее ее!
Белая как... льняное полотно...
От нее исходил мягкий аромат амбра.
Blessed be the womb that bore her.
The princess was as soft and white as fine linen.
Her whole being exuded a scent of amber.
Скопировать
Ага, сейчас я вижу.
На первый взгляд, выглядит как обычная льняная нить.
Но если взглянуть повнимательней... мы обнаружим Первоклассный Белый Порошок.
Yeah, I can see it now.
At first glance it appears to be only the normal cotton fibres.
But when we focused in closer, we discovered a fine white powder.
Скопировать
Живей!
-Да не шелк, льняное давай!
- Нету.
Hurry up!
- No, silk's no use. We need cotton.
- There isn't any.
Скопировать
Что ж, бумага нам не поможет.
Да, она с добавлением льняных волокон.
То же самое касается чернил. И восковой печати.
Well, the paper isn't gonna help.
Yes, it's linen fibre, yes, it's on the expensive side... but it's not so rare that you won't find it in a thousand stationery stores... throughout the world.
It's the same with the ink, and the same with the wax.
Скопировать
- Аминь.
Двое учеников были обнаружены когда они мазали льняным маслом школьного баклана.
Некоторые из вас могут считать, что баклан не играет особой роли в жизни нашей школы, но я бы хотел напомнить что он был подарен муниципалитетом города Садбери в ознаменование Дня Империи, когда мы пытаемся вспомнить имена всех уроженцев округа Садбери благородно отдавших жизнь за то, чтобы Китай оставался британским.
- Amen.
Now two boys have been found rubbing linseed oil into the school cormorant.
Some of you may feel that the cormorant does not play an important part in the life of the school, but I would remind you that it was presented to us by the corporation of the town of Sudbury to commemorate Empire Day, when we try to remember the names of all those from the Sudbury area who so gallantly gave their lives to keep China British.
Скопировать
Ну, он подметал на складе и прислонил метлу к столу, пока выбрасывал мусор.
Метла соскользнула, сбила жестянку с льняным маслом, масло залило весь стол и испортило три совершенно
Он не был виноват, он ведь не ставил туда льняного масла, так ведь?
Well, he lays his broom against the table.
The broom slips, knocks a can of linseed oil over, and ruins three brand-new hats,
$9.00 Stetsons. It wasn't his fault.
Скопировать
Он несколько дней сам пытался с ней справиться.
Льняное масло, сода и имбирь.
И неожиданно сегодня в 4 утра он решает поднять с постели меня.
He's been messing about with it himself for days.
Linseed oil, bicarb and ginger.
And suddenly at 4:00 this morning, he decides to fetch me out of bed.
Скопировать
Метла соскользнула, сбила жестянку с льняным маслом, масло залило весь стол и испортило три совершенно новые шляпы, "Стетсон" по 9 долларов.
Он не был виноват, он ведь не ставил туда льняного масла, так ведь?
Да.
The broom slips, knocks a can of linseed oil over, and ruins three brand-new hats,
$9.00 Stetsons. It wasn't his fault.
He didn't put the linseed oil there.
Скопировать
Длинные, красивые, пушистые, кудрявые.
Вьющиеся, сальные Льняные, кучерявые.
В косички заплетенные, Тусклые, блестящие.
♪ Long as God can grow it My hair ♪ I want it long, straight, curly, fuzzy
♪ Snaggy, shaggy, ratty, matty oily, greasy, fleecy
♪ Shining, gleaming, steaming
Скопировать
Тебе смешно?
Дома она носит только льняную футболку.
Увидишь ее прекрасную грудь, думай, что тебе это приснилось.
You think it's funny?
In her apartment, all she wears is a linen T-shirt.
If you glimpse her breasts, say it was a dream.
Скопировать
- Я когда-нибудь просил, чтобы ты мне подшивала?
Меня непонятно, почему твоя мама дала нам именно льняные
- Почему? - Так или иначе она убедилась, что мы - вместе... Да... ну, в общем, мы не вместе, но она не знает
-did i ever ask you to sew my hems?
it bothers me that your mom gave us those linen -why?
anyway she convinced herself we're together, so... yeah, well, we're not together and she doesn't know yeah, but "you" know
Скопировать
Предоставь ее мне
Передай мне льняную простыню
Она не покинет могилу кость за костью, надо достать ее целой, такой же, какой ее сюда положили
Leave her to me.
Pass me a linen sheet.
She shall not come out of here bone by bone, but whole woman, as she went in.
Скопировать
Спасибо, что зашли.
Десять миллионов льняных салфеток.
Пять миллионов тюков качественного хлопкового волокна.
Yeah. Thanks for stopping by.
Ten million linen napkins.
Five million bales of top-grade cotton fibre.
Скопировать
Дети с брекетами, жена, безалкогольное пиво и обеденный стол.
Льняной хлеб, маргарин, постная ветчина.
Приехала пожарная бригада.
Kids with braces A wife A non-alcoholic beer
Linseed bread Margarine Lean ham
The firebrigade has arrived
Скопировать
Что ты хотел нам сказать?
Так вот, как ты изобрёл льняной джин?
Значит после того, как ты кинула предложение в ящик... сколько времени прошло, пока его воплотили в жизнь?
Come here. What were you gonna tell us?
Was it how you invented the cotton gin?
So after you put the suggestion in the box how long did it take for it to happen?
Скопировать
Мой дядя умер в своей бытовой одежде.
Перед тем, как родственники пришли, он был в белом льняном костюме... со сжатой в руках панамой.
В такой одежде нет ничего необычного.
My uncle died in his bib overalls.
Before the relatives arrived, he was in a white linen suit... with his hands folded over a Panama hat.
There's nothing unusual about dressing him.
Скопировать
Пустой.
Одна белая льняная рубашка.
Два зубоврачебных зеркальца.
Empty.
One white linen coat.
Two dental mirrors.
Скопировать
А-а! Но он мне ... залепил омерзительную тряпку на мой льняной пиджак!
Он - льняной!
Месье Жаккар, хочу представить вам своего кузена, Юбера де Монмирай, считавшегося ... погибшим.
He threw a filthy mop on my linen jacket!
Mr. Kass, be careful with Mr. Jacquart's linen jacket.
Mr. Jacquart, meet my cousin Hubert, long-considered dead.
Скопировать
Перестань дуться!
"6 чепцов из голландского сукна, 2 льняные рубашки... "
Список в стирку, и ничего больше.
Eloise, sulking?
"6 Holland coifs... 2 linen shirts."
A laundry list, that's all.
Скопировать
Хэнсл хочет чего-то сладенького
Я постелю льняную скатерть Поставлю отличный китайский фарфор
И если у тебя есть сладкое
Hansel needs some sugar in his bowl
I'll lay out fine china on the linen And polish up the chrome
If you've got some sugar for me
Скопировать
0, Боже!
В общем, у меня льняной костюм, а краска размазалась по всему лицу.
Я единственная оставила машину на стоянке и уже поздно.
Oh, my God.
I mean, I'm wearing a linen suit, for God's sake... and mascara's running all over my face...
And I'm the only fucking car in the parking lot. It's, late,
Скопировать
Ну да, она собирается за него замуж.
Так вот, Уиффл рекомендует льняное семя.
Как думаете, стоит попробовать?
You see, she's going to marry him instead. Any rate,
Whiffle speaks very highly of linseed.
Worth a shot?
Скопировать
Те сказали ему взять три якорных каната, один пеньковый, другой...
- Льняной.
- Льняной.
They told him to take three anchor ropes, one of hemp, one of... Wait a moment... - Flax.
- Flax.
Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов льняной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы льняной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение