Перевод "маг" на английский
Произношение маг
маг – 30 результатов перевода
Наконец то
Стильная обувь для слепого мага земли
Как я выгляжу?
Nice to officially meet you, chief hakoda.
It's an honor to meet you.
Great, great.
Скопировать
*Своим умом я ищу пути послужить своей стране.
И своими ногами следую за великими магами и Хозяином Огня*
Магами огня... Хозяином Огня... Ла-ла...
[Quacking]
You seem so downcast. Has mai gotten to you already?
Though actually, mai has been in a strangely good mood lately.
Скопировать
И своими ногами следую за великими магами и Хозяином Огня*
Магами огня... Хозяином Огня... Ла-ла...
Ла-ла...
You seem so downcast. Has mai gotten to you already?
Though actually, mai has been in a strangely good mood lately.
I haven't seen dad yet.
Скопировать
Неужели всё это правда?
Существуют и ведьмы, и чёрная магия?
- Конечно же, нет!
But is it real, though?
I mean, witches, black magic and all that, it's real?
- Course it isn't!
Скопировать
- Это всего лишь театр!
Да, но ведь театр – это магия!
Вам ли не знать.
- This is just a theater!
Oh, yeah, but a theater's magic, isn't it?
You should know.
Скопировать
- Ди?
- О, думаю, ты полна магии.
- Ты как большой круглый волшебник.
Dee?
Oh, I just think you're so full of magic.
You're like a big, round wizard.
Скопировать
Ладно, я просто должен тебя спросить.
Магия исчезла?
Забавно, что заговорил об этом, потому что да, исчезла.
All right, I just have to ask.
Now that we're public... is the magic gone?
It's funny you bring that up, because yes, it is.
Скопировать
Это Глюн, его... замариновали!
Это Кист Маг Сэк Лутовин Дэй Слизин, обращаюсь к семье, на нас напали.
Глюн Фэкс Файз мертв.
It's Glune, he's been vinegared!
This is Kist Magg Thek Lutovin Day Slitheen calling the Family, we are under attack.
Glune Fex Fize is dead.
Скопировать
Некоторые непременно будут похожими.
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас
Эй, как насчет этих?
Some of them are bound to be similar.
Now, Mr. Swanson, through the magic of digital imaging, we'll select the legs most suited to your body from our inventory of donors.
Hey, what about these?
Скопировать
Он таков и есть.
Настоящий банковский маг.
Нет-нет, он похож не на мага.
He basically is, man.
He's a regular banking wizard.
No, no, not a wizard.
Скопировать
Настоящий банковский маг.
Нет-нет, он похож не на мага.
А на хоббита.
He's a regular banking wizard.
No, no, not a wizard.
A hobbit.
Скопировать
Он рисовал животных, которых мы надеялись убить и съесть.
Однажды, после неудачной охоты, наш вожак выбил ему все зубы, за то, что магия его подвела.
После этого, кому-то приходилось разжевывать ему пищу.
He would draw the animals that we hoped to find to eat.
One day after a fruitless hunt, our chief stomped his teeth out because his magic had failed him.
After that, someone had to chew his food for him.
Скопировать
Поместимся как-нибудь.
Магия, значит.
Вот это сюрприз.
We'll manage. Come on.
So, magic and stuff.
That's a surprise.
Скопировать
Сила имени.
Древняя магия.
Но ведь магии не существует.
The power of a name.
That's old magic.
But there's no such thing as magic.
Скопировать
Ведь у моего врага такой прекрасный облик.
Такая форма магии на меня определённо не подействует.
Посмотрим.
Considering my enemy has such a handsome shape.
Now, that's one form of magic that's definitely not gonna work on me.
Oh, we'll see.
Скопировать
Перейду сразу к делу.
Ты любишь магию? Потому что я джинн из бутылки, и собираюсь исполнить три твоих желания.
Вы часом не тот тип, что сбил женщину?
Do you like magic?
Because I am a genie in a bottle and I am going to grant you three wishes, to move to Scranton, to have a great job and to be my best friend.
Aren't you the guy that hit the woman with your car? Get out.
Скопировать
Отлично.
Вон она - магия корзины с подарками.
На нее я бы особо не рассчитывал.
Great.
The magic of the gift basket.
That I don't care about as much.
Скопировать
Стой.
-Кто любит магию?
-Я люблю!
Wait.
-Who likes magic?
-I do!
Скопировать
Иначе говоря, не её ли место среди жаждущих целоваться?
Паблиту был сведущ в магии, астрологии и каббале, осведомлён о таро, и-цзин, о фатальности и о принятии
- Это не по мне.
Or better: does he fit here, in the space-kiss of hunger?
Pablito was versed in magic, Astrology and the Kabala. Initiated in the tarot and perversions... in fatality and in the acceptance of destiny.
- I can't hold on to it!
Скопировать
Я убила её.
Чёрная магия.
Не могу дождаться, когда приведу свою жизнь в порядок.
I have killed her.
black magic.
I can't wait to arrange my fathers life.
Скопировать
Обрывки моей памяти... Так куда же исчезли все?
Я мечтаю о старой обетованной земле Маго и детях солнца
Холмы и луга где мы играли Нежные потоки реки Маго
My old memories Oh, where have they gone?
I long for the old Mago Castle and the people of the sun.
The hills and fields where we played, the Mago River's milky streams.
Скопировать
Эта женщина - первая женщина, и двенадцать духов объединены в ее теле.
Мы называем ее Маго.
И вы были первыми людьми.
That woman is the first woman, the 12 spirits merged in one body.
We call her Mago.
And you were the first man.
Скопировать
Мы не можем забыть этого мгновения.
Мы были единой, мы были Маго, а затем разделились на двенадцать духов.
Даже когда нам нужно было хранить безмолвие ты был нашей силой.
We cannot forget the trembling moment.
We were one as Mago, then scattered into the 12 spirits.
Even when we had to live in silence, you were our strength.
Скопировать
Я буду наблюдать за вами, безжалостные твари грудой мяса на кровавом полу
Я освобожусь и уйду отсюда, обратно в свой дом В обетованную землю Маго.
Волоча свои ноги без головы и тушу свою без ног.
I'll be watching you merciless humans as a mass of meat in the butcher's.
I will reel out and go homeward to Mago's native ground.
Dragging my legs with no head and my torso with no legs.
Скопировать
Я любил свою мать...
Маго!
Маго была моей матерью, Я взял женщину своего отца...
I loved my mother...
Mago!
Mago was my mother, I took Father's woman...
Скопировать
Итак, детки, будьте хорошими и идите домой. Обнимите ваши семьи, пока вы это можете делать.
И держитесь подальше от магии.
Верьте мне.
So you kids be good and go home, hug your families while you can.
And stay away from the magic.
Trust me.
Скопировать
Вы смотрите в Квор-тоф, самый темный из темных миров...
Чтобы попасть в Квор-тоф нужна темная, темная магия.
Всегда есть космическая цена за использование исконных сил.
SAHJHAN: What you're looking into is the Quor-toth, darkest of the dark worlds.
LORNE: To punch through to Quor-toth would require dark magics.
CORDELIA: There's always some cosmic price to using primordial powers.
Скопировать
"Земля в равновесии" или в более популярной "Гарри Поттер и равновесие Земли"...
Нам надо защищать нашу планету от загрязнения также, как от черных магов.
Конечно. Виноваты маги.
And the much more popular Harry Potter and the Balance of Earth...
We need to defend our planet against pollution, as well as dark wizards.
Sure, blame the wizards.
Скопировать
Знаешь, что тебе нужно?
Немного магии от Джеки.
- Сегодня я весь свой день проведу с тобой.
You know what you need?
A little Jackie magic.
- I am gonna dedicate my whole day to you.
Скопировать
Я знаю что вы думаете.
Черная магия.
Зеркала - могущественные символы в заклинаниях темных искусств.
I know what you're thinking.
Black magic.
Mirrors are powerful symbols in conjuring in the dark arts.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов маг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы маг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение