Перевод "магический" на английский

Русский
English
0 / 30
магическийmagical magic
Произношение магический

магический – 30 результатов перевода

Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Безразлично где, но они находили нас.
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
No matter where they found us.
Скопировать
Теперь цепи!
Многие думают что магические лагеря только для детей.
Поэтому в моем классе детей было много.
- But this one's a little... - And now the chains!
A lot of people think that magic camp is just for kids.
And that's why so many other people in my class were kids.
Скопировать
- Старый фокусник пытался избавиться от них.
О, так они типа магические ножи или...
Ну, ножи настоящие.
This old magician was trying to unload 'em.
Oh, so they're like magical trick knives or...
Well, the knives are real. Mm-hmm.
Скопировать
Ну, ножи настоящие.
Они использовались для магических трюков.
Но они настоящие.
Well, the knives are real. Mm-hmm.
They're used for magical tricks.
But they're real.
Скопировать
Я не 18-летний ребёнок.
Я не должна раскрывать магическую силу внутри себя.
Так что, другими словами... ты не истинная верующая?
I'm not an 18-year-old kid.
I don't need to discover the magic power inside of me.
So, in other words... you're not a true believer?
Скопировать
Как я это сделала?
Как ты магическим образом столкнулась с мамой Джоша в супермаркете?
- Как?
How did I do that?
How did you just magically bump into Josh's mother at the market?
- Huh?
Скопировать
Не могу поверить, что делаю это.
Как в фантазии, будто клубника и шампанское магическим образом постучатся в дверь.
Ты не мог!
I can't believe I'm doing this.
It's like a fantasy... like strawberries and champagne is just gonna magically arrive at the door.
You didn't!
Скопировать
Добро пожаловать в старину.
В серебре и свете есть кое-что магическое.
И в этом есть еще один вид волшебства:
Welcome to antiquity.
There is something about silver and light that is magic.
And there's another sort of magic here too:
Скопировать
Попав в тюрьму, он думал только об одном: бежать, чтобы продолжить курс омоложения.
Для побега он применил свои магические познания. Но он ошибся. Его тело не было найдено.
Многие считают, что силы, которые он освободил, не помогли ему бежать, но исполнили его самое большое желание.
When he got imprisoned, he only thought of escaping to continue his youth treatment.
He used his knowledge of black magic to try to flee, but he did something wrong, and his body was never recovered.
Some say that occult forces came to him, that they didn't help to go out, but that they realized his dearest wish,
Скопировать
Ты сказал, что я смешон.
Ты черпаешь самоуважение, будучи маленьким магическим адвокатом.
- То, что я тоже кое-чего стою, пугает тебя.
You called me a joke.
You derive your esteem from being this magical little trial attorney.
-The idea I could be good threatens you.
Скопировать
Блин, никто не хочет нашей с Донной помолвки. Вы, мои родители.
Даже магический шар говорит: "Перспективы не самые радужные".
Я просто...
Man, everyone's down on me and Donna getting engaged-you guys, my parents.
Even the Magic 8-Ball said, "Outlook not so good."
I just - Lo-
Скопировать
На именах и датах рождения.
Потому что моё имя Джон Джей Доггетт... и я был рождён 4 апреля, 1960, я имею какое-то магическое число
Шесть.
On names and birth dates.
Because my name is John Jay Doggett... and I was born April 4, 1960 I got some kind of magic number?
Six.
Скопировать
Я сделала так, что она уснула.
У меня есть настоящие магические способности.
Я могу слышать шум машин и птиц.
She's asleep.
I have actual magical powers.
I can hear traffic and birds.
Скопировать
Настоящую любовь найти нелегко.
ранним рейсом, а парочка голых людей с завязанными глазами выпрыгивают на тебя из кухни как в проклятых магических
- А заканчивается... - Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа.
True love is hard to find.
Sometimes you think you have true love, and then you catch the early flight home from San Diego, and a couple of nude people jump out of your bathroom blindfolded like a goddamn magic show, ready to double-team your girlfriend...
It stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true love is blind.
Скопировать
Дитя, ты удивляешь меня!
рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического
Однажды я решил продемонстрировать умение летать на воздушном шаре, в которое не пустился бы ни один цивилизованный человек, однако произошла досадная неприятность.
Child, you cut me to the quick!
I'm an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.
Until one day, while performing feats of stratospheric skill never before attempted by civilized man an unfortunate phenomena occurred.
Скопировать
Вот он.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
That's it.
This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. And so on, and so on.
Now you'd better close your eyes, my child, for a moment in order to be better in tuned with the Infinite.
Скопировать
Точно. Потому что мы полностью на работе.
Может, это не столько магическое, сколько химическое, когда двоих людей тянет друг к другу.
Может быть, это как будто бы ДНК знает, что ей нужно, и когда она это находит, ничто не может стать у нее на пути.
Right, because we're all about the work.
Maybe it's not magical, but chemical when two people are attracted.
Maybe the DNA knows, and when it finds it, nothing gets in its way.
Скопировать
Секретный?
Тот, для открытия которого я должна была использовать магический жучок...
Тот, о котором ты даже не должен был знать?
The confidential one?
The one I have to use a magic bug to open?
The one that you shouldn't even know about?
Скопировать
Мы были влюблены?
Есть ли что нибудь более магическое?
Время первой любви, великих открытий, давайте признаем, это – молодость.
Were we in love?
Youth, is there anything more magical?
A time of first loves, great discoveries. Let's face it, youth is it.
Скопировать
Где моя внучка?
Я отрабатывал свои магические трюки.
Он вытащил четвертак из моего уха.
Where's my granddaughter?
I've been practicing my magic tricks.
He pulled a quarter out of my ear.
Скопировать
Привет, вы таки добрались.
Здесь что, какой-то магический туннель прямо в больницу?
Росс, ты пока постой и поболтай.
- Hi. - Hey, you made it!
Okay, is there some kind of magic tunnel to this hospital?
Ross, you stay here and talk.
Скопировать
Жульен, подожди! Посмотри на меня.
Держи меня на веки... магический шепот твой.
твой голос. Дети нас ждут.
Say it!
Hold me close and hold me near the magic spell you cast this is la vie en rose...
When you speak, everyday words seem to turn into love...
Скопировать
Мне просто нужно это сделать.
И я подумал, что три дня - это магическое число.
- Как Христос в могиле.
I just really think I need to do this.
And I thought three days had a sort of power about it.
- Like Christ in the tomb.
Скопировать
И как-то обезвредить, если суд вынесет обвинительный приговор.
Мы считаем, она может иметь некий магический элемент.
Фрайс сказал "Я скажу волшебное слово". Он мог именно это и иметь в виду.
We need to find out about this bomb and disable it in case that jury comes in with a conviction.
It may have some mystical element.
Fries said, "I say the magic word." He could mean exactly that.
Скопировать
Это магия.
Это всё магические пальцы ног.
У неё тоже магические пальцы на ногах, но её находятся в коньках.
It's magic.
It's these magic toes.
She's got magic toes, too, but hers are in skates.
Скопировать
Нашел его!
Магический гриб.
Хорошая работа, Ябуике.
Found one!
A magic mushroom.
Good job, Yabuike.
Скопировать
Это всё магические пальцы ног.
У неё тоже магические пальцы на ногах, но её находятся в коньках.
Как ты это делаешь?
It's these magic toes.
She's got magic toes, too, but hers are in skates.
How do you do that?
Скопировать
После смерти отца мама сбежала из дома, оставив меня здесь, у бабки.
Но я сбежал к тете и дяде и буду участвовать в их магическом шоу.
По крайней мере, для начала.
After my father died, my mom ran away from home, leaving me here stuck at my grandmother's.
But I'm getting out of here to go join my aunt and uncle's magic act.
At least it'll be a start.
Скопировать
Присяжные неприступны.
Думаю, один из прокурорских шаманов установил вокруг них магическую щит.
То есть дело надо выиграть своими силами.
And the jury's tamper-proof.
I think one of the DA's shamans has conjured a mystical shield around them.
So this one has to be won on the merits of the case.
Скопировать
Фред с командой ищет противоядие, но это может занять дни.
То же с изъятием магического контейнера.
Если бы мы могли заставить их отложить дело.
Fred's got the lab on track for an antidote, but it could be days.
Same with removing the mystical container, I'm afraid.
- lf we get them to suspend the trial...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов магический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы магический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение