Перевод "магический" на английский

Русский
English
0 / 30
магическийmagical magic
Произношение магический

магический – 30 результатов перевода

Глаза?
Именно они и дают ему возможность применять магическую силу.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Eye?
The scary part is that staff which gives him all sorts of magic powers.
If we were to smash his left eye and cut him off from those powers, I'm sure we would win!
Скопировать
Поговорим о вас.
Наверно, это так интересно, быть фокусником, выполнять всякие магические трюки.
Да.
Let's talk about you.
It must be wonderful being a magician, doing all kinds of wonderful magic tricks.
Yeah.
Скопировать
Дамы и господа, сейчас на ваших глазах я вызову настоящего, 100% джина.
И сделаю это с помощью магического джинообразующего порошка.
Вставляем фитиль.
I will produce before your very eyes, ladies and gentlemen, a full-grown, genuine, 100% pure genie.
We do it with this genie-producing magic powder.
We place in the fuse.
Скопировать
Видишь ли, Карин...
Мы рисуем вокруг себя магические круги, чтобы ничто не вмешивалось в наши тайные игры.
Но если жизнь вторгается в этот круг, игра выходит из под контроля.
You see, Karin...
One draws a magic circle around oneself to keep everything out that doesn't fit one's secret games.
Each time life breaks the circle, the games become puny and ridiculous.
Скопировать
Да, это я, дядя Говард, радый видеть тебя здесь, в Монтесерат.
Эта магическая музыка вела тебя в глубины этой долины.
Ты - последняя гостья, которую ждал дядя Говард, и вот ты здесь, после долгого пути.
Yes, it is I, Uncle Howard, so proud to have you here, in Monteserate.
This magical music has led you to the depths of this valley.
You are Uncle Howard's last expected guest, and here you are, after such a long journey.
Скопировать
Сэйерс, вот почему тебе никогда не достичь этого.
Пицца имеет магические свойства, дающие итальянцам силу и скорость.
Многие великие итальянские раннинбэки...
See, Sayers, that's why you'll never make it.
Pizza has magical properties that give Italians a lot of strength and speed.
A lot of great Italian running backs...
Скопировать
Разве вы не поняли?
Все эти магические традиции — остатки их передовой науки и именно их использует Мастер.
Тогда эти существа связаны с черной магией.
Look, don't you see?
All the magical traditions are just remnants of their advanced science and that is what the Master is using.
Then these creatures are linked with the black arts.
Скопировать
Подпись Кавалло по имени Пеппино.
/Roberto Murolo "Lo Guarracino" тарантелла про магическую рыбу Гуаррачино/
/Лирическая неаполитанская песня "Reginella"
Signed Cavallo named Peppino.
/ Roberto Murolo "Lo Guarracino" Tarantella about a magical fish Guarrachino /
/ Neapolitan song lyric "Reginella"
Скопировать
Судьба всё определит.
Магический квадрат...
любовь... любовник убийство... любовь...
The destiny will direct everything.
A magical square...
love... lover a murder... a love...
Скопировать
Старый профессор знал о том, что должно было произойти... И специально положил его там... Думая, что это защитит её, как и получилось.
Элоим ничего не смог сделать перед магическим оружием.
Теперь нам нужно убрать от неё этот меч.
The old professor knew what was to happen and astutely placed it there thinking it would protect her as it did.
Eloim could do nothing before the magic weapon.
Then what we need to do is seperate her from the sword.
Скопировать
Этот Оракул меня уделал.
Видимо, я больше восприимчив к его магическим заклинаниям.
Спок знает.
That Oracle really got to me.
I must be especially susceptible to its magic spells.
Spock knows.
Скопировать
Третьей?
Обитель магических сил отыщи ты, что глубоко под землею сокрыта.
Он говорит загадками.
A third?
A final place must still be found, a place that lies deep below the ground.
- He talks in riddles.
Скопировать
О, боже!
А сейчас, Синбад, я обрету магический щит.
Где же он?
No!
And now, Sinbad... - A shield of darkness shall be mine.
- I see no shield.
Скопировать
Он поросил:зародыши пшеницы, органический мед и молоко тигра.
Раньше считалось, что эти магические вещества обладают свойством продлевать жизнь.
Вы имеете в виду, что не было насыщенных жиров?
He requested something called wheat germ, organic honey and tiger's milk.
Those are the charmed substances once felt to contain life-preserving properties.
You mean there was no deep fat?
Скопировать
Не хватает одной купюры слева.
Мадам Флоринда, магический кристалл, карты...
- Врёт, как я.
I just need a bank note here.
Madame Florinda, crystal ball, tarot cards...
- He's lying like me.
Скопировать
У нас есть шанс.
- Магический талисман?
- Нет, это таймер.
We've got a chance.
-A magic talisman?
-No, it's a clockwork egg timer.
Скопировать
Парень Сони, ему десять лет, подхватил менингит, так что мне пришлось полностью поменять расписание.
В любом случае - как магическое шоу?
Хорошее? Да.
Guy from Sony's ten-year-old got meningitis, so I've had to completely reschedule.
Anyway, how's the magic show?
Is it a good one?
Скопировать
Соус Путенеска
Благослови ее сердце, Джонатан Она действительно верит, что у меня есть магические способности.
Представляешь, какую притягательность это обеспечивает мне в спальне?
Putenesca sauce...
Will you bless her heart, Jonathan, she actually believes I have magic powers!
Can you imagine the attraction that gives me in the bedroom?
Скопировать
Потому что там лежит совершенный зашифрованный ключ, Который, если ты вернешься в своем сознании назад, сквозь все, что мы видели и слышали на протяжении этих нескольких последних недель, указывает нам очень ясно направление к одной здешней персоне, способной провернуть что-то вроде этого.
Настолько способной на магическое отвлечение внимания, что ты это вряд ли где-то еще увидишь.
Крайне поразительно.
Because therein lies the perfect, cryptic clue, which if you cast your mind back, through everything we've seen and heard, these last few weeks, points us in a very clear direction.
As daring a piece of magical misdirection as you'll ever see.
Utterly amazing.
Скопировать
Элейн, кажется в последнее время я немного перегружал тебя работой.
Поэтому у меня есть для тебя два билета на магическое шоу "Летающие Братья Сандосы".
Шоу просто атас.
Elaine, I think I've been working you a little too hard lately.
So I have two tickets for you to The Flying Sandos Brothers magic show.
It is a real hoot.
Скопировать
- Это и сейчас не известно.
- Однако, как рассказчик, я задумался как можно управлять сознанием человека такой магической вещью,
Ты чувствуешь себя очень сонной, очень расслабленной.
No one still knows.
Still, as a storyteller, I'm fascinated how a person's sense of consciousness can be so transformed by nothing more magical than listening to words. Mere words.
You are feeling very sleepy, very relaxed.
Скопировать
Именно против этих людей и боролся Хагбард Челине.
- Интересно, здесь написано о тайном магическом числе иллюминатов: 23.
- И 5
I saw 'IIIuminatus' meant more than I thought.
Know what's interesting? . The illuminati's' secret number.
And 5.
Скопировать
Крутая характеристика! Стиво, это полное гавно.
"Магический игрок" - что за хрень?
Это эльфы, драконы и гномы.
It's going great for your character.
Stevo, it's bullshit, though.
"Magic user." What the hell's that? These elves and dwarves and dragons, man.
Скопировать
Помните Адова пасть?
Магическая активность здесь обычное явление.
Я считаю, что это демон.
Remember the Hellmouth?
Mystical activity is totally rife here.
This, to me, says demon.
Скопировать
Этот Крест больше чем просто символ.
Он использовался для понимания определенные магических текстов.
Чтобы расшифровать скрытые значения и т. д.
The Cross was more than a symbol.
It was used to understand certain mystical texts.
To decipher hidden meanings and so forth.
Скопировать
На сегодня работа закончена, я получу сильного союзника.
И на один шаг приближусь к освобождению из этой магической тюрьмы.
Я заперт здесь уже так давно, что почти забыл как выглядит поверхность.
When this night's work is done, I will have a mighty ally.
I'll be one step closer to freeing myself from this mystical prison.
I've been trapped here so long, I've nearly forgotten what it's like on the surface.
Скопировать
Посмотри, что я нашла в разделе "Игрушки и Магия".
"В редких случаях человекоподобные неживые объекты, такие как куклы или манекены, обладают магически
- Сердце Эмили.
Look what I found in "Toys and Magic".
"On rare occasions inanimate objects of human quality, such as dolls, already mystically possessed of consciousness, have acted upon their desire to become human by harvesting organs."
- Emily's heart.
Скопировать
Преступление - это красочный, захватывающый и динамичный поворот в литературном произведении.
К тому же, я очарован этим магическим персонажем, которого Вы начали вовлекать в процесс.
Исключительно как консультанта, разумеется.
The crimes are colourful, consuming, with a great crusading curve to the writing.
Plus, I adore this magic character you've roped in.
For consultative purposes only.
Скопировать
Ну конечно!
Я изучал магические причины невиди- мости, но не квантово-механические.
Физика.
Of course!
I've been investigating the mystical causes of invisibility, but not the quantum-mechanical.
Physics.
Скопировать
Существует теория, согласно которой реальность изменяется, и... даже создается, нашим восприятием.
А под действием Адовой пасти и ее магической энергии...
Люди воспринимали Марси невидимой, и она стала такой.
It's a rudimentary concept that reality is shaped, even... even created, by our perception.
And with the Hellmouth and its mystical energy...
People perceived Marcie as invisible, and she became so.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов магический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы магический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение