Перевод "мадемуазель" на английский
мадемуазель
→
mademoiselle
Произношение мадемуазель
мадемуазель – 30 результатов перевода
Я не знаю. О боже мой!
Мое почтение, мадемуазель, месье, надеюсь вы позволите.
Это он!
Oh, my God!
Mademoiselle, monsieur. I must...
Here it is!
Скопировать
"В своей памяти он находит... прядь каштановых волос..."
Вы больше не собираетесь помогать мне, мадемуазель?
Я помогу.
"He remembers... a lock of brown hair."
Not helping me anymore?
Sure I am.
Скопировать
Как же в таком случае?
МАДЕМУАЗЕЛЬ
Хороший денёк сегодня.
How then?
MADEMOISELLE
It's a fine day.
Скопировать
Я волновался.
Мадемуазель.
Мадемуазель, кто дал сигнал тревоги?
I was worried about you.
Mademoiselle.
Mademoiselle. Who gave the alarm?
Скопировать
Мадемуазель.
Мадемуазель, кто дал сигнал тревоги?
Я не знаю.
Mademoiselle.
Mademoiselle. Who gave the alarm?
I don't know.
Скопировать
Просыпайтесь!
- Вам здесь не место, Мадемуазель.
- Идите домой.
Wake up!
-This is no place for you.
-You should go home.
Скопировать
Скоро они поймут, что были неправы.
Теперь, когда Бруно нашёл того, кто помогает ему, эту "Мадемуазель".
Он должен кое-что уладить, и я тоже.
Soon they'II realize they were wrong.
Now that Bruno's found somebody to help him, this Mademoiselle.
He needs to settle somewhere, and so do I.
Скопировать
Не кто-то конкретный, просто ходят слухи.
- Мадемуазель будет там?
- Да, и мы опаздываем.
No one in particular, but there are rumors.
-will Mademoiselle be there?
-Yes, and we're late.
Скопировать
Отпустите её, это не она.
Я знаю, кто это - это Мадемуазель.
Откуда ты знаешь?
Let her go, it's not her.
I know who it is, it's Mademoiselle.
How do you know?
Скопировать
Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу - волк!
Добрый вечер, Мадемуазель.
Добрый вечер.
That path leads to the forest, and that's where the wolf is!
Good evening, Mademoiselle.
Good evening.
Скопировать
Обречённая на сожжение, но спасённая для вечной жизни.
- Добрый вечер, Мадемуазель.
- Добрый вечер.
Destined to be burnt at the stake, but saved for eternity.
-Good evening, Mademoiselle.
-Good evening.
Скопировать
- Что?
Это Мадемуазель?
Да, это она.
-What?
Isn't that Mademoiselle?
Yes, it is.
Скопировать
Да, это она.
Посмотрите, это Мадемуазель.
- Что случилось?
Yes, it is.
Look, it's Mademoiselle.
-What happened?
Скопировать
Нам не остаётся ничего другого.
Счастливого пути, Мадемуазель!
До свидания!
There's nothing else to do.
Have a good trip, Mademoiselle!
Good-bye!
Скопировать
Пройдёмте в комнату.
Спойте же, мадемуазель...
Что я должна спеть?
Let's go to the parlour.
Well, Mademoiselle?
What must I sing?
Скопировать
Экстравагантный был человек!
Мадемуазель!
Мадемуазель Магдалена!
An extravagant man!
Ladies!
Lady Magdeleine!
Скопировать
Мадемуазель!
Мадемуазель Магдалена!
Мадемуазель Грациоза!
Ladies!
Lady Magdeleine!
Lady Graziosa!
Скопировать
Мадемуазель Магдалена!
Мадемуазель Грациоза!
Вы слышите?
Lady Magdeleine!
Lady Graziosa!
Listen to these blows!
Скопировать
Идеальная красота, о которой я мечтаю!
Это не вы, моя мадемуазель.
Как жаль, что он не женщина!
An ideal beauty that I dream of!
...That isn't you, my lady.
It's pity he's not a woman!
Скопировать
Говорите громче!
- Мадемуазель Камилла убежала с конюхом.
- Неужели?
Talk lauder!
- Miss Camilla escaped with the stableman.
- Really?
Скопировать
А, Франсуа, мы задумали устроить пикник на реке.
Мадемуазель, вы будете?
Можешь пригласить своего друга Мольна так кажется его зовут?
Ah, Francois, we're organizing an outing by the river.
Mademoiselle, will you come?
You can bring your friend Meaulnes isn't that his name?
Скопировать
- Да, но есть ещё и ошибка, которую необходимо исправить.
Конечно, я бы хотел еще раз повидать мадемуазель де Гале... только повидать.
Видишь, только это мне нужно.
- Is that all? - Yes, but there is wrong I need to right.
I would have like to have seen Mlle. de Galais once more... Once more.
You see, I'm sure of it now.
Скопировать
- Здравствуйте, месье Дам.
- Здравствуйте, мадемуазель.
Ваши ноты прибыли.
- hello, Mr Dame.
- hello, miss.
Your music paper arrived.
Скопировать
Как-то пришла ко мне.
Я к Вашим услугам, мадемуазель.
- Меня зовут Элоиза.
She came and found me.
I'm at your service, miss.
- My name's Heloise.
Скопировать
Месье...
Мадемуазель?
Я ждала... Так долго... На самой нижней ступени лестницы...
Sir...
Miss?
I've been waiting for such a long time at the bottom of the stairs leading to the tower of success.
Скопировать
- А сейчас здесь.
Мадемуазель?
- Вы, наверное, месье Барнье?
- Not now.
Miss?
- Mr. Barnier? - Until further notice.
Скопировать
Бифштекс с картошкой, пожалуйста.
Это невозможно, мадемуазель. У нас вегетарианский ресторан.
Нет, сегодня я в газету не приду.
A steak with fries, please.
That's not possible, Mademoiselle, this is a vegetarian restaurant.
No, I didn't come to the newspaper today.
Скопировать
Маркиз и юная маркиза Сальватерра де Кастилья.
Граф Берри и мадемуазель Дюшан.
Аристократы с Золотого острова.
The marquis and the young marchioness Salvatierra de Castilla.
The count of Berry and Mademoiselle Duchamp.
The nobles from Gold island.
Скопировать
Прошу прощения.
Вы мне позволите, мадемуазель?
Граф...
Please excuse me.
Do you allow me, Mademoiselle?
Count...
Скопировать
Почему Вы смеетесь?
Как Ваше имя, мадемуазель Дюшан?
Меня зовут Мэри.
Why are you laughing?
What's your name, Mademoiselle?
My name's Mary.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мадемуазель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мадемуазель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
