Перевод "материальная точка" на английский
Произношение материальная точка
материальная точка – 31 результат перевода
Он не преподает инспектирование.
Прикладная математика и динамика материальной точки для физиков.
У него всё ещё жидкий завтрак?
Oh, he doesn't teach survey courses.
Applied mathematics and particle dynamics for physics majors.
He still drinking his breakfast?
Скопировать
Если дверь в Чёрный Вигвам существует, она, вероятно,существует в некоторой точке во времени.
Любой же материальный предмет, такой как дверь, обычно существует в некоторой точке пространства и времени
Наоборот, любой метеор обычно существует в некоторой точке времени в пространственном континууме.
If the door to the Black Lodge does exist, it probably exists at a point in time.
Now, an object, such as a door, normally exists at a point in time and space.
By way of contrast, a shooting star normally exists at a point in time over a continuum of space.
Скопировать
А не смешивают их потому, что люди меняются.
Меняются точки зрения, материальные состояния растут и падают.
Одни отношения и привязанности заканчиваются, начинаются другие.
They don't mix because people change.
Viewpoints shift. Fortunes ebb and flow.
Relationships and loyalties end. New ones begin.
Скопировать
Поблагодаришь, когда я свяжу Тома Гамильтона и оружие.
В связи с открытием Лоретты, я перестал изучать оружие баллистически и обследовал его материально, с
Чтобы вырастить этот серологический "Титаник", мне пришлось использовать усовершенствованный мной метод, названный "Эффект медузы".
Thank me when I tie Tom Hamilton to the gun.
Because of Loretta's discovery, I stopped looking at the gun ballistically and examined it materially, from a blunt-force trauma perspective.
So, to raise this serological Titanic, I had to use a technique I perfected, called the "Jellyfish Effect""
Скопировать
Он не преподает инспектирование.
Прикладная математика и динамика материальной точки для физиков.
У него всё ещё жидкий завтрак?
Oh, he doesn't teach survey courses.
Applied mathematics and particle dynamics for physics majors.
He still drinking his breakfast?
Скопировать
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
Капитан, сколько нам идти до точки извлечения?
Около двух минут.
- Once time's up, deminiaturization begins. Then, within a matter of seconds, the ship will grow big enough to become a danger to the system. Then, white corpuscles will swarm to destroy it as they would any other invader.
Skipper, how long will it take us to get from here to the removal point?
About two minutes.
Скопировать
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет..
Так мы можем получить дубликат?
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so that his soul also used.
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
So doctor, is hopeless?
Скопировать
М-р Сулу.
Если рассматривать это с математической точки зрения, возможности Митчелла возросли в геометрической
Это как если взять цент и удваивать его каждый день.
Mr. Sulu.
If you want the mathematics of this, Mitchell's ability is increasing geometrically.
That is like having a penny, doubling it every day.
Скопировать
Я признаю, что сейчас положение очень серьезное.
И всё указывает на то, что мы приближаемся к критической точке.
- Хансон!
I accept that the situation is serious.
The indications are that we're approaching a crisis.
- Hanson!
Скопировать
Но я ничего плохого не делал.
Я просто не стал мешать ей доказывать свою точку зрения.
А этот коп, Сэм Вуд, выскакивает из-за кустов и арестовывает меня.
But I didn't do nothin' wrong.
I just didn't stop her from tryin' to prove her point.
Then this cop, Sam Wood, comes charging' outta the bush and hauls me in.
Скопировать
Только ничего им не говори.
Ты Боско Грубач и точка.
Не говорим им ничего.
You can not have anything to say.
You are Bosko Grubac, period.
Do not let them.
Скопировать
Как это было сделано? Использовался только звук.
Без луча, без точки фокусировки.
Пациент потерял сознание?
By using just sound.
No ray, no focal point.
The patient lost consciousness?
Скопировать
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
Да, я перегрузил эти линии.
How are the stone knives and bearskins? I may have found our focal point in time.
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Yes, I'm overloading those lines.
Скопировать
Эдит Килер - поворотная точка во времени, которую мы ищем.
Точка во времени, в которую занесло и нас и доктора Маккоя.
У нее два варианта будущего.
Captain, Edith Keeler is the focal point in time we've been looking for.
The point in time that both we and Dr. McCoy have been drawn to.
She has two possible futures then.
Скопировать
В своей оппозиции, они не стремятся уничтожить машину.
возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
In their opposition, they don't seek to destroy the machine...
What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
Скопировать
В браке состоит этот или этот?
Мы занимаемся тут только телом, а о том, какая часть является главной с супружеской точки зрения, должно
Ага, вот как было.
Is marriage contracted by this or that one?
We are only concerned with body here, law should decide which part of it is major in the matrimonial way.
So that's how it was...
Скопировать
Пожалуйста, только не волнуйтесь
С духовной точки зрения вы - Ричард Фокс, без сомнения. Но с телесной точки зрения...
Сейчас, сейчас. Кто я, собственно, такой, да?
Please, don't worry.
Spiritually, you are certainly Ryszard Fox, but physically?
Wait a moment, who am I actually?
Скопировать
На процессе обязательно возникнет вопрос отцовства, мистер Фокс
С духовной точки зрения, вы не являетесь отцом детей, потому что вы не собирались заводить детей с женой
Куча придурков.
The case of paternity must be brought in the court, Mr. Fox.
Spiritually, you aren't the father of these children, because you didn't want to have children with your sister-in-law.
A bunch of lunatics.
Скопировать
Конечно, не хотел.
С точки зрения вашего психологического решения вы не являетесь отцом этих детей, в правовом смысле тоже
Но вы попали, к сожалению, в известный вам несчастный случай, что привело к целому ряду пересадок, трансплантаций, понимаете?
Of course I didn't want to. Those are my brother's children!
From the point of your psychical decision, you aren't their father, also in the law sense.
But unfortunately, you had that accident and a whole set of transplantations was performed. Explants, you see.
Скопировать
Но вы попали, к сожалению, в известный вам несчастный случай, что привело к целому ряду пересадок, трансплантаций, понимаете?
Возникает подозрение и даже уверенность, что с телесной точки зрения вы - отец
Или, скажем так, вы владеете сейчас такими частями тела, которые отвечают за отцовство с точки зрения их предназначения
But unfortunately, you had that accident and a whole set of transplantations was performed. Explants, you see.
There is a concern, even a certainty, that bodily, you are a father.
Currently, you possess such body parts that administer paternity because of their functions.
Скопировать
Возникает подозрение и даже уверенность, что с телесной точки зрения вы - отец
Или, скажем так, вы владеете сейчас такими частями тела, которые отвечают за отцовство с точки зрения
- Вы понимаете?
There is a concern, even a certainty, that bodily, you are a father.
Currently, you possess such body parts that administer paternity because of their functions.
Do you understand?
Скопировать
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband. The same goes with paternity.
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children.
Скопировать
Меня недавно перевели.
Достигли точки сбора. Минируем дорогу.
- Где Петерсон?
I was transferred in last week, sir.
We're getting congested at point B. Two forces have mined the road.
- Where's Peterson?
Скопировать
Мы можем сделать обоснованное предположение.
До той точки, где мы вошли в их солнечную систему.
Никаких следов преследования.
We can take an educated guess:
At the point we first entered their solar system.
Still no sign of pursuit.
Скопировать
Или то, или другое.
Эдит Килер - поворотная точка во времени, которую мы ищем.
Точка во времени, в которую занесло и нас и доктора Маккоя.
They both can't be true.
Captain, Edith Keeler is the focal point in time we've been looking for.
The point in time that both we and Dr. McCoy have been drawn to.
Скопировать
Кажется, ему удается побороть это отвращение.
С моей профессиональной точки зрения, когда он вернется на корабль, он будет ненавидеть вас за то, что
Но зато он избавится от отвращения к женщинам.
He seems to be overcoming his resentment.
In my professional opinion, when he gets back to the ship he's going to hate you for making him leave Argelius.
But then, he will have lost total resentment toward women.
Скопировать
Хорошо. Давайте предположим, что Шарли уедет на один год... Возможно, на два года, на гастроли за границу...
Даже с культурной точки зрения.
Министерство обороны... Понимает, что это повлечёт за собой более высокие проценты.
Let's say that Charly were to leave for one year, maybe for two years, on tour, abroad,
In that case, well in that case, it would be in the country's interest, even from a cultural point of view.
The Defense Ministry appreciates that this would involve a higher interest.
Скопировать
- Какие-нибудь порезы, раны? - Никаких.
То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.
Советую посмотреть в записях предыдущие подобные происшествия.
- Marks, cuts, incisions of any kind?
- Not a one. What happened is medically impossible.
I suggest you look at the record tapes of past similar occurrences.
Скопировать
Задавайте свои вопросы.
Сэр, "Йорктаун" ждет в точке встречи.
- На его борту редкие медикаменты--
Ask your questions.
Sir, the USS Yorktown is waiting now at the rendezvous point.
- It carries perishable drugs...
Скопировать
Капитан, мы не можем сохранять 8-ю скорость слишком долго.
Давление близится к критической точке.
Расстояние, мистер Чехов?
Captain, we can't maintain warp 8 speed much longer.
Pressures are approaching the critical point.
Range, Mr. Chekov?
Скопировать
Бесполезная для органиан.
Создано с тем, чтобы подобные нам посетители могли найти точки опоры.
Но разве это возможно?
Useless to the Organians.
Created so that visitors, such as ourselves, could have conventional points of reference.
But is all this possible?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов материальная точка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы материальная точка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
