Перевод "материть" на английский

Русский
English
0 / 30
материтьgrown-up strong big stuff fabric
Произношение материть

материть – 30 результатов перевода

Мне нужен дефлектор И вся огневая мощность которая у нас есть,
Включая анти-материю?
Включая анти-материю,
I want the deflector and all the fire power you've got.
Including anti-matter?
Including anti-matter.
Скопировать
Включая анти-материю?
Включая анти-материю,
Очень хорошо, сэр,
Including anti-matter?
Including anti-matter.
Very good, sir.
Скопировать
Сержант Это не может быть правдой
В соответствии с этим На корабле находится бомба с анти-материей
Да, сэр,
Sergeant, this can't be correct.
According to your TOV you've got anti-matter bomb packs on this cruiser.
Yes, sir.
Скопировать
Это большое нарушение
Ты прекрасно знаешь Что только президент Может отдать приказ об использовании анти-материи
Кто это сделал?
That's a capital offense.
You know perfectly well that only the president himself can order the use of anti-matter.
Who did this?
Скопировать
Все готово флагман Я иду туда
Вы берете с собой анти-материю?
Да, беру,
Have everything ready flagship because I'll be right there.
Do we take the anti-matter too?
Yes, take it on.
Скопировать
Нам не видать спокойствия, если мы не поставим эту штуку на место
Наш единственный шанс, Терри, это анти-материя
Она может и нас подорвать
There'd be no peace.
If we can place it in the right spot, our only chance, Terry' is anti-matter.
It might blow us up too.
Скопировать
Мы разделимся на 2 группы,
Анти-материю понесет капитан Перкинсон,
Каждый из вас выполняет свою работу, кроме вас Фрэнк
We'll divide in two squads.
The anti-matter will be carried by Captain Perkinson.
You're all on your own with the exception of you Frank.
Скопировать
Передайте генералу Нортону, что
Я хочу получить разрешение на использование анти-материи
Да, сэр,
You send word to General Norton.
I want an okay on the anti-matter.
Yes, sir.
Скопировать
Пошлите срочное сообщение генералу Нортону
Особый запрос на использование анти-материи
Флагман Гамма вызывает космическую станцию
Send an urgent message to General Norton.
Specific request to employ anti-matter.
Gamma Flagship to space station.
Скопировать
Флагман Гамма вызывает космическую станцию
Коммандер запрашивает особое разрешение на использование анти-материи
Он может взорвать себя вместе со всем этим,
Gamma Flagship to space station.
Commander requests specific use of anti-matter.
He could blow himself up with that stuff.
Скопировать
Никаких следов Коммандера Джексона
Это был сигнал анти-материи?
Так и есть, сэр.
No trace of Commander Jackson.
Was that the anti-matter signal?
It was sir.
Скопировать
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Теперь все готово к выпуску анти-материи,
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
All is now ready to release anti-matter.
Скопировать
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Теперь все готово к выпуску анти-материи,
Генерал Нортон, Пожалуйста, подтвердите использование анти-материи
We ask authority for anti-matter bomb contact.
All is now ready to release anti-matter.
General Norton, please confirm anti-matter contact.
Скопировать
Теперь все готово к выпуску анти-материи,
Генерал Нортон, Пожалуйста, подтвердите использование анти-материи
Подтверждаю.
All is now ready to release anti-matter.
General Norton, please confirm anti-matter contact.
Contact.
Скопировать
- Верю.
- А ты, ты живёшь с матерью, да?
- Мама тоже умерла.
Sure.
And you, you're with your ma now, are you?
My ma is dead, too.
Скопировать
Но страдания не закончились.
Мальчик был охвачен огромной и необъяснимой любовью к матери.
Вы отчаянно защищаете себя.
But the suffering wasn't over.
The boy was gripped by a massive and unfathomable love for his mother.
You defend yourself in despair.
Скопировать
Отлично смотрится в платье твоей мамы.
Образ матери.
Видишь сходство?
She looks good in your mother's dress.
The image of your mother.
Hadn't you seen the likeness?
Скопировать
Я попросил бы обе стороны быть краткими.
Вот два письма, написанные Сюзанной... к её матери - она говорит, что хочет быть монахиней... и письмо
Я подаю докладную записку об изгнании нечистой силы из Сюзанны...
I would ask both sides to be brief.
Here are two letters - written by her... to her mother saying she wants to be a nun.... and to Mme de Moni, thanking her...
I lodge a memorandum of exorcism.
Скопировать
Вместо этого ты узнаешь своего мужа позже.
Так всегда было у наших матерей и бабушек.
Бедная бабушка!
Instead you'll know your husband later on.
It has always been like this, for our mothers and grandmothers.
Poor grandmother!
Скопировать
- Пойдемте.
Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви.
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
- Come on, let's go.
We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother - the church.
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
Скопировать
Я знаю, что грех Тебя просить об зтом.
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
Раз в жизни затравить матерого волка, больше ничего не желаю!
I know it's a sin to ask You such a thing.
But please, let the wolf come out my way!
Just once in my life let me get a hermit wolf, that's all I want!
Скопировать
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
Раз в жизни затравить матерого волка, больше ничего не желаю!
Назад или вперед?
But please, let the wolf come out my way!
Just once in my life let me get a hermit wolf, that's all I want!
Keep going or go back?
Скопировать
- Матерый, а?
- Матерый, ваше сиятельство.
Однако, брат, ты сердит.
- A real hermit wolf, eh?
- The meanest one, Your Excellency.
As mean as you are, Danila.
Скопировать
Так и есть.
Он не сказал своей матери, что женился.
Что ты думаешь?
That's right.
He didn't tell his mother he's married.
What do you think?
Скопировать
Я не нашёл ничего.
Я написал матери, чтобы она отправила меня доучиваться в Париж.
Пасха приближается.
I didn't find anything.
I'll ask my mother to send me to school in Paris.
Easter's coming.
Скопировать
Я искал везде!
У её матери... в Париже...
Собирался вновь отправиться в путь.
I looked everywhere!
At her mother's... in Paris...
I was about to go away again.
Скопировать
Потом заставили ходить босиком по углям, но я всё равно не вышел к ним.
В память о погибшем отце и матери, если я погибну, то отомсти им в меру своих сил за меня.
Ведь это всё, что у нас осталось.
Then he had to barefoot walk on coals but I am nevertheless did not want to issue.
In the case of deceased father and mother promises to you, if I fall, them revenge, as you could.
Since this is the only thing that we still remain.
Скопировать
Думаешь, она меня услышит?
Ах, если бы можно было докричаться до мертвой матери, сам бы пошел в горы и звал бы её весь день.
Мама!
You think you hear me?
Ah, giro, if it can called dead mother it went up the hill and calling around all day.
Mom!
Скопировать
Сегодня мы поговорим о России.
О матери мирового пролетариата.
Зиро, ты знаешь, кто самый знаменитый русский сын?
Today we will talk about Russia.
Mother of the world proletariat.
Gyro. Do you know who largest Russian son?
Скопировать
Таких людей называют благодетелями.
Они меня не усыновили, но я называл их отцом и матерью.
Мой отчим - ювелир.
These kind of people are called benefactors.
They didn't adopt me, but I call them father and mother.
My stepfather is a goldsmith.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов материть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы материть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение