Перевод "матрона" на английский

Русский
English
0 / 30
матронаmatron
Произношение матрона

матрона – 30 результатов перевода

- Доброе утро, дорогой.
Скажи, старая матрона, ты всегда завтракаешь в таком виде?
- Только кофе, Питер.
-Good morning, honey.
Say, do you always come down to breakfast looking like a tired matron?
-Just coffee, Peter.
Скопировать
- Подружка невесты?
Матрона невесты, был ведь Джо Смит.
Как это всё получилось?
- Maid of honor?
- Matron of honor. Remember Joe Smith.
Oh, how did this ever happen?
Скопировать
У меня уже не раз брали интервью, в том числе и USA Today, и всем журналистам было лет под сорок-пятьдесят, чаще -- мужики. Бывали и женщины, но на вид -- что моя мать.
Эдакие матроны.
Большинство журналистов...
And the women I've met, they look kind of like my mother.
You know, they're matronly.
Nobody fucking looks like Lois Lane.
Скопировать
- Выкладывай.
Я председатель ежегодного аукциона антиквариата общества "Лига матрон", который пройдет в следующий вторник
"Лига матрон"?
- Shoot.
I'm in charge of the Society Matron's League's annual antique auction next Tuesday and I thought maybe you'd like to come.
Society Matron's League?
Скопировать
Так, теперь немного спокойствия, Йен.
Да, Матрон.
Мне даже нравится здесь.
Now no running around for a bit Ian.
Yes Matron.
Actually I'm quite happy to stay here.
Скопировать
Средневековый страх перед Дьяволом служил причиной глубокого отчаянья в стане монахинь.
Набожные матроны обращалсь к массе самоистязаний...
Начиналось всё с одной из послушниц и вот уже весь монастырь настигало безумие -
In the convents during the Middle Ages, fear of the Devil escalated into an almost hopeless despair.
The pious gave themselves up to many a regrettable self-punishment.
Often a single nun was seized, and suddenly thereafter the whole convent was overtaken by insanity -
Скопировать
ВЕДЬМЫ Картина 4.
Две "честные" матроны в тюрьме уделают подсудимую так, Что ей будет не до ведьминого порошка.
"Марья-ткачиха схвачена по подозрению в колдовстве"
THE WITCH Chapter 4.
Two "honest" matrons will change the accused in jail, so that she will not wear hidden witch powder.
"Maria the Weaver was just taken here accused of witchcraft."
Скопировать
Еще утром я был счастливее любого богача... А под вечер стал нищим, без гроша за душой... кроме этих тряпок, покрывающих мою бедную плоть.
А всё из-за Красса, который решил заехать в Капую... с парочкой капризных размалёванных матрон!
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
There I was, better than a millionaire in the morning... and a penniless refugee by nightfall... with nothing but these rags and my poor flesh to call my own.
All because Crassus decides to break his journey at Capua... with a couple of capricious, over-painted nymphs!
These two daughters of Venus had to taunt the gladiators... force them to fight to the death, and before I knew what had happened... revolution on my hands!
Скопировать
Почему же ты не дождался, чтобы мне стукнуло 50?
К 50-ти ты можешь превратиться в толстую итальянскую матрону.
Хочешь это сделать, Чарли?
How come you didn't wait till I was 50?
You could have been a fat wop broad by the time you were 50.
You wanna do it Charley?
Скопировать
Сидят там все...
Матроны этакие!
Ну, а потом начинают показывать фотографии своих деток... чтобы убедить тебя, что у них что-то за душой есть.
Everybody just sits around...
All those matrons
showing photos of their kids. Just to prove they have something.
Скопировать
да, я знаю... но зта матрона держит нас за горло.
- чертова матрона!
- погоди-ка!
Yes, I know ... But the matron It keeps us by the throat.
- Devil's matron!
- Wait a minute!
Скопировать
мы тбедим их тбить мтжа той хозяйки, а не нерона.
нерон бтдет спасен, матрона довольна, и мы - можем идти!
- можем идти!
We will persuade them to kill the husband of the hostess, rather than Nero.
Nero will be saved, matron happy, and we - we can go!
- We can go!
Скопировать
чиччо...
Ты понял, кем была та матрона?
она - императрица!
Ciccio ...
You knew who was the matron?
She - the Empress!
Скопировать
мы - головорезы поппеи!
я-то надеялся уговорить варваров тбить мтжа матроны вместо нерона.
А теперь мы позволим им зто сделать и арестуем; так что довольны остантуся и поппея, и Тиджелино.
We are - thugs Poppea!
I had hoped to persuade the barbarians To kill her husband matron Nero instead.
And now we let them do it And arrest; so it will remain satisfied and Poppaea, and Tidzhelino.
Скопировать
да, но ты вспомни другое "подумаешь о себе - проживешь до ста лет!".
да, я знаю... но зта матрона держит нас за горло.
- чертова матрона!
Yes, but do you remember the other "Just think about yourself - will live to be a hundred! ".
Yes, I know ... But the matron It keeps us by the throat.
- Devil's matron!
Скопировать
Терпеть?
Мне приятно общение с почтенными матронами.
Уходите от вопроса, месье.
Suffer?
I bring joy to venerable ladies. I'm often...
You evade the question, monsieur.
Скопировать
Сюда.
Богатые матроны щедро платят за то, чтобы их ублажали самые смелые бойцы.
Я знаю, что твой брат подошлет убийц.
This way
Rich matrons pay well to be pleasured by the bravest champions
I knew your brother would send assassins
Скопировать
Только отец завёл австрийца, и никакого сравнения.
Ну а теперь, как я понимаю, там английская матрона с мясистыми локтями.
А как вы намерены провести здесь время?
Then we changed to an Austrian so much better.
Now, I suppose, there is a British matron with beefy forearms.
How do you two propose to spend your time here?
Скопировать
Я председатель ежегодного аукциона антиквариата общества "Лига матрон", который пройдет в следующий вторник, и я подумала, ты захочешь прийти.
"Лига матрон"?
Вот это название.
I'm in charge of the Society Matron's League's annual antique auction next Tuesday and I thought maybe you'd like to come.
Society Matron's League?
That's quite a name.
Скопировать
Марго.
Не строй из себя матрону, Карен.
У меня неттвоего безупречного вкуса.
—Margo, really.
Please don't play governess, Karen.
I haven't your unyielding good taste.
Скопировать
Я буду только рада.
И разве не этим должна заниматься матрона невесты?
Боже мой.
And that will make me very happy.
And isn't that what a matron of honor is supposed to do?
Oh, my God.
Скопировать
Но это называется "подружка невесты".
Ну, ты замужем, поэтому практически матрона.
Вообще мы ожидали, что он укажет жену в качестве экстренного номера.
It's "maid of honor."
Well, technically, you're married, so it's matron.
Usually, we'd expect to see his wife listed as the emergency contact. Charlie couldn't do that.
Скопировать
Мне и Сторми предназначено всегда быть вместе.
ВСЕВИДЯЩЕЕ ОКО ЦЫГАНСКОЙ МАТРОНЫ
Вам суждено всегда быть вместе.
Stormy and I are destined to be together forever.
GYPSY MUMMY ALL SEEING EYE
You are destined to be together forever.
Скопировать
Мне и Сторми предназначено навсегда быть вместе.
Цыганская матрона дала нам карточку на которой это было сказано, всего за 25 центов... чего другим парам
Нет!
Stormy and I are destined to be together forever.
Gypsy Mummy gave us a card that said so, for a single quarter... what other couples couldn't buy at any price.
No!
Скопировать
Смертельно опасные заболевания такие как оспа, корь. грипп - впервые передались человеку от домашних животных.
Вероятно по этой причине леопардовая матрона умерла в расцвете лет и после была погребена под полом своего
Занятие скотоводством и кучность проживания грозили в своём сочетании новыми бедами, но было уже поздно, капкан захлопнулся.
Most of the worst threats to human health - smallpox, measles, flu - came first from farm animals.
Maybe that's why the Leopard Lady died an early death, before being buried beneath the floor of her home, like her ancestors.
Farming and town-living had both brought new dangers but the trap had closed.
Скопировать
Привет, Федерико!
Я знаю, что ты готовишь фильм о древнем Риме, а где ж тебе найти матрону более римскую, чем я?
!
Regards, Federico!
I know that you prepare film about ancient Rome, and where zh to you to find matron more Roman than?
!
Скопировать
Берегись!
В общем, Матрона велела мне рассказать вам о том, как здесь все устроено.
Во время базовой подготовки...
Look out!
Now, Matron's instructed me to give you lot a rundown on the way we do things here.
During your basic training...
Скопировать
Готово.
Спасибо, матрОна.
Пришли гости, госпожа.
Done.
Thank you, my dear.
Visitors, domina.
Скопировать
Не то, что я не хочу малышей, хочу.
Ты будешь как матрона, когда их наделаем, но, я думал, что у нас будет несколько лет душевной жарки,
Саймон, я такая влюбленная.
Not that I don't want babies. I do.
I want a dozen. You'll be in bits by the time I'm done, but, you know, I thought that we could have a few more years of reckless shagging before we settle into Baby Boulevard.
Simon, I'm so in love.
Скопировать
Разве как продавец он лучше меня?
Разве он... такая же почтенная матрона, как Филлис?
Бывают моменты, когда мы можем добиться перемен.
Is he as good a salesman as I?
Is he as matronly as Phyllis?
There are moments where we can affect change.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов матрона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы матрона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение