Перевод "машинное обучение" на английский

Русский
English
0 / 30
машинноеcar machinery mechanism machine Adjective of машинамашинная
обучениеlearning training instruction teaching action of the verb
Произношение машинное обучение

машинное обучение – 31 результат перевода

- Ты делаешь ИИ для "Фейсбук"?
- Нет, но в универе я защитила диплом по игровому ИИ, провела много исследований по машинному обучению
- Компьютерные игры?
- So you do AI at Facebook?
No, but when I was at MIT, I did my master's thesis on game playing AIs. I did a lot of machine learning stuff.
For gaming? How does that work?
Скопировать
Именно, Бета, и я планирую использовать их.
В настоящее время под залом обучение есть три столба, которые поддерживают машину...
Высоко развитый мозг должен быть возвращён до выпускного времени.
Exactly Beta, and I have a plan to draw them out.
Now under the Hall of Learning there are three pillars which support the machine...
THE HIGH-BRAINS MUST BE RECAPTURED BEFORE EXHAUST TIME.
Скопировать
- Нет-нет-нет.
Лучше будет, возможно, позволить мне, обученному погоням полицейскому, управлять его собственной машиной
Так ты лучше водишь?
No, no, no.
The better plan would maybe be to let me, a trained police pursuit driver, operate his own vehicle. That's what I think.
Oh, you're the better driver?
Скопировать
Клавиши.
Да, это машина для обучения игре на пианино.
Ох.
A keyboard.
Yes, it's a piano teaching machine.
Oh.
Скопировать
- Ясно. Я хочу впечатлить вашего босса.
После недельного обучения Рубена, мы установили в его машину сенсорный экран и настало время ехать за
- Угол Санта-Моники и Уилтона, пожалуйста.
WORKING WITH A CUSTOMER.
- OKAY. - UM, YOU KNOW, I JUST WONDER WHAT CALIFORNIA-- WHAT WAS NATIVE TO CALIFORNIA,
- WHICH WHALES ARE NATIVE?
Скопировать
Он должен был проходить на Логан Бич 19 мая, но 18 мая директор вызвала меня в свой кабинет, и очень доходчиво объяснила, что мне лучше расколоться.
Не говоря уже о том, что веселым последний год обучения не был, и хотя мой шкафчик был взломан, машина
ни один день не будет таким же плохим как тот.
It would be at Logan's beach on May 19, but on May 18 the principal called me into her office, and using very underhanded methods, she guilt-tripped me into spilling the beans.
Needless to say, the senior class was not happy, and even though my locker was vandalized and my car and the sidewalk in front of my house,
I don't regret coming clean because no matter what happens in my life, no day will ever be as bad as that day.
Скопировать
- Надеюсь, тебе понравится.
Я требую, чтобы Норман, твоя обученная машина, деактивировал пусковой механизм и освободил мой корабль
- Сделаю, когда буду готов.
- Mudd.
I want that trained machine of yours, Norman, to deactivate the trigger mechanism and free my ship.
- I'm telling you now.
Скопировать
Э-э, постойте...
Она была так занята своей карьерой модели, чтобы оплатить обучение в европейской медшколе, что наверное
Похоже, она просто чудо.
Uh, with all that sexy european
Lingerie modeling to pay for her European med school that she's Going to, she probably never had
She sounds fabulous. gravlax?
Скопировать
¬ новой системе кредиторы продавали закладные по ипотеке инвестиционным банкам.
"нвестиционные банки объединили тыс€чи ипотечных кредитов и других займов, в том числе кредиты на машину
"еперь, когда владельцы домов выплачивали свои ипотечные кредиты, деньги попадали к инвесторам по всему миру.
In the new system, lenders sold the mortgages to investment banks
The investment banks combined thousands of mortgages and other loans including car loans, student loans and credit card debt to create complex derivatives called collateralized debt obligation, or CDO the investment banks then sold the CDOs to investors
Now when home owners paid their mortgages the money went to investors all over the world
Скопировать
Он...
А, похоже мистер Мэй приехал на машине для обучения вождению!
Это Renault Clio, но версии Cup.
It's...
Ah, it seems Mr May has arrived in a driving instructor's car!
This is a Renault Clio, but it's the Cup version.
Скопировать
Я думал это собачий свисток, но теперь я думаю что это нужно совать в свою уретру чтобы дольше у тебя дольше стоял.
Черт, может я один из тех секретных убийц которые даже не знают этого, но я обученная машина для убийств
Что ж, я могу проверить это и напасть на тебя.
I thought it was a dog whistle, but now I'm thinking it's something you jam in your urethra to make you last longer.
Man, I wonder if I'm one of those secret assassins who doesn't even know it, but I'm a highly trained killing machine.
Well, I could test that by attacking you.
Скопировать
Эта работа обеспечивает нас.
Я не беспокоюсь об ипотеке или кредите за машину, страховке, обучении.
Спасибо!
That takes a load off.
I don't have to worry about the mortgage or, uh, car payments, health care, tuition.
Thanks!
Скопировать
Кругом одни проблемы.
Ещё не выплатил кредит по машине плюс плата за обучение детей, да ещё взял залог под пенсию.
К тому же Линда может обо всём узнать с минуты на минуту, а вот тогда, мне точно конец.
Built a real house of cards.
Behind on the car payment, the kids' tuition, took out a pension loan.
It's only a matter of time before Linda finds out, and that's when I'm really screwed.
Скопировать
- Ты делаешь ИИ для "Фейсбук"?
- Нет, но в универе я защитила диплом по игровому ИИ, провела много исследований по машинному обучению
- Компьютерные игры?
- So you do AI at Facebook?
No, but when I was at MIT, I did my master's thesis on game playing AIs. I did a lot of machine learning stuff.
For gaming? How does that work?
Скопировать
Народ, хорошая новость.
Я превратил нашу машину в многоплатформную аудио-визуальную машину для обучения правам человека.
Что?
Good news, guys...
I've transformed our ride into a multiplatform audio-visual civil-rights teaching machine.
What?
Скопировать
Почему мы моем тарелки?
Машина сломалась.
Я имею в виду, почему этим не занимаются мужчины?
- Why are we doing the dishes?
- The washer's dead.
I mean why are we cleaning up for the men?
Скопировать
Эй, осторожнее...
Здесь машины.
Внимание!
Slowly...
Watch the cars.
Look out!
Скопировать
Две минуты.
Можно вас попросить немного подождать в машине?
Я поддержу за плечи.
Two minutes.
Would you mind waiting in the car, please?
Take her shoulders.
Скопировать
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Скопировать
Не бросай трубку.
Обвиняемый купил сигарет и возвращался к машине.
Именно тогда жертва шел мимо.
Don't hang up!
The defendant buys cigarettes and returns to his car.
Just then the victim walks by.
Скопировать
Что он сделал потом?
Он сел в свою машину, развернулся и уехал.
Этот парень сейчас есть в этой комнате?
What did he do next?
He got in his car, made a U-turn and drove off.
Is that man in this room now?
Скопировать
Там.
Это было машинами?
Идеальное разрушение улик.
There.
Those were cars?
Perfect destruction of evidence.
Скопировать
Курью-сан, подождите!
Он на свалке машин.
Он ищет машину.
Mr. Kuryu, wait!
He's at the scrap yard.
He's searching for a vehicle.
Скопировать
В Корею?
Найти машину.
Курью вечно пренебрегает протоколом.
Korea?
To look for a car.
Kuryu's always ignoring protocol.
Скопировать
Именно.
Найти машину?
Да.
That's correct.
To look for a car?
Yes.
Скопировать
Мы проделали долгий путь из Японии... и вверх по этой лестнице.
Мы любим машины!
Пожалуйста, покажите нам вашу машину.
We came all the way from Japan... and up these stairs.
We love automobiles!
Please show us your automobile.
Скопировать
Да, но он сбежал.
Мы всего лишь искали машину.
Вас никто не обвиняет.
Yes, but he got away.
We were just looking for a car.
No one's blaming you.
Скопировать
У него нет времени на вас.
Мы хотим найти эту машину.
Машина была утилизирована.
He hasn't got time for you.
We just want to find this car.
This car's been disposed of.
Скопировать
Мы хотим найти эту машину.
Машина была утилизирована.
Утилизирована?
We just want to find this car.
This car's been disposed of.
Disposed of?
Скопировать
Улик не достаточно.
Сама по себе царапина на машине не может быть основанием для обвинения.
Если только прокурор не желает проигнорировать законное право.
The evidence is insufficient.
Vehicle scratches alone cannot warrant a conviction.
Unless the prosecutor wishes to ignore the basic rule of law.
Скопировать
Да, я приехал туда один.
На своей машине?
Да.
I drove myself there, yes.
Your car?
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов машинное обучение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы машинное обучение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение