Перевод "месить" на английский
Произношение месить
месить – 30 результатов перевода
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Stand back.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Скопировать
Прекрасны, как всегда, подобно солнцу.
Вы очень любезны, месье кардинал. - Как настоящий француз!
И мы относимся к вам, как к брату, поскольку вы истинный и верный друг Франции.
Enchante, Madame. As beautiful as ever, like the sun.
You are very gracious, Monsieur Cardinal.
And we treat you as a brother, for that is what you are. A true and loyal friend of France.
Скопировать
Она усыхает.
Согласны, месье?
Душа уменьшается, и возможно даже умирает.
It shrinks. Oui?
Vous comprenez ça, Monsieur?
The soul grows smaller and perhaps it even dies.
Скопировать
Ты должен хорошенько это взбить, чтобы было легко работать...
Так что научи меня, как делать фарфор, а не как месить грязь.
Я должен сделать большое блюдо.
You have to beat it hard to make it easy to work with..
So teach me how to make porcelain, not how to beat mud.
I have to make a big dish.
Скопировать
Зачем ему это, ведь у него такая красивая жена!
Спросите его, месье.
- Хотите отплатить ему тем же?
- Why would he have to do that when he has such a beautiful wife?
- You should ask him, Monsieur.
- Don't you ever want to pay him back? - Of course.
Скопировать
Майор Найтон, это Пуаро.
Месье Пуаро.
Как приятно познакомиться.
This is Poirot.
Monsieur Poirot.
What a pleasure it is to meet you.
Скопировать
Нет, только не старуха.
Любопытно, месье.
Когда у того, кто не имел денег, вдруг их появляется много, толпы родственников, о которых ты даже не знал, становятся гостеприимными.
- No, no, no. I dispute "old".
But it is curious, monsieur.
When someone who's never had much money, and never much cared suddenly comes into a lot, then crowds of relatives one's never been particularly aware of all start being terrifically hospitable.
Скопировать
Но если подадут артишоки, вилку так держать или так?
Это шутка, месье, я вас разыграла.
Задержите, чертов поезд!
- Entrez, mademoiselle. I'm so sorry to disturb you.
But I was wondering, in the case of the artichokes is it the fork like this or like this?
It was a joke, monsieur.
Скопировать
Вы говорите по-английски?
Да, месье Кеттеринг?
Кто это там?
Do you speak English?
Yes, Monsieur Kettering.
Who is that under there?
Скопировать
Мы здесь бессовестно счастливы.
А теперь Кетрин, месье, на вилле Маргарита только 2 правила:
вам должно быть удобно и нельзя страдать от голода.
We're revoltingly happy here.
Now... Katherine, monsieur. There are only two rules at the Villa Marguerite.
You shall be comfortable and you shall not be hungry.
Скопировать
Вы были внутри?
Раньше Вас, месье?
Нет, это неучтиво.
Have you been inside?
Before you, monsieur? Non.
No, that would be discourteous.
Скопировать
Запри за мной, Валентин.
Да месье.
Я вернусь не поздно, Луиза.
Lock up after me, Valentin.
Yes sir.
I won't be late home, Louise.
Скопировать
Спокойной ночи, Луиза.
Спокойной ночи, месье.
Вот твой ужин, моя милая.
Good night, Louise.
Good night, sir.
Here's your dinner, my sweet.
Скопировать
Луиза!
Да, месье?
Я купил немного лангустинов и оставил их на рынке.
Louise!
Yes sir?
I had some langoustines put aside for me at the market.
Скопировать
- Пойди и забери их.
- Да, месье.
Я покажу вам более подходящую модель.
- Go and fetch them.
- Yes sir.
I'll show you a more suitable model.
Скопировать
Ўесть делить на... добавление лапши...
Ёто уже через два мес€ца!
я знаю, все расстроены из-за того, что ваша мать пропала, но вот то, что вас всех обрадует.
Six divided by... carry the noodle...
It's two months later!
I know we're all sad about your mom being gone, but here's something to cheer us all up.
Скопировать
У вас есть номер родственников, которые были здесь раньше?
Месье Андру, говорит месье Робан, судья, мы встречались сегодня днем.
Я думал над этим делом, и я бы хотел прояснить кое-что.
Do you have a number for the grandparents who were here earlier?
Mr Androux, Mr Roban speaking, the judge you saw this afternoon.
I've been thinking about the case and I'd like to clarify something.
Скопировать
Ѕольшинство народа знает что такое обзорные мес€цы.
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. " € думаю, на —уицид-канале..
Most folks know what sweeps months are!
Those are the more important sweeps ratings, months of the year when they pull out on the biggest attractions and their highest stars, trying to pump out their ratings a little bit, get their local stations to adjust their advertising needs...
You're gonna have to compete with the mentality of Network television! And I think, on an All-Suicide Channel...
Скопировать
" пока они показывают всЄ это дерьмо на экране, диктор мне рассказывает...
"Ќа данный момент дождь продолжаетс€ уже три мес€ца, земл€ не может уже справл€тьс€ с водой, уровень
...и € просто надеюсь что дождь будет идти дальше!
Gills? And while they're showing all that shit on the screen, the announcer is saying to me...
"It's been raining steadily for three months now, the ground can't hold any more water, the river is cresty higher than it has in two centuries, the levees are washed away..."
...and I just hope it keeps raining! And raining, and raining, and raining...!
Скопировать
Боже, это он.
Месье Пуаро?
Я сейчас упаду в обморок.
Oh, my God! That's him!
Monsieur Poirot.
I'm really going to faint.
Скопировать
Господин Пуаро, Руфус Ван Алдин, нефтяник, образно говоря.
Месье. А я
- Рут.
Mr Poirot, Rufus VanAldin. I'm in oil, figuratively speaking.
- Monsieur.
- And I'm Ruth.
Скопировать
Возьмем.
- Месье Пуаро.
- Открыто, мадемуазель.
Taking it.
Mm-hm.
Anybody who is anybody.
Скопировать
Огоньку.
- Извините, месье.
- Мерси.
Ignite me.
- Excusez-moi.
- Merci.
Скопировать
От нечетных меня...
Месье Пуаро, я очень рада, что вы здесь.
Я слышала имя Пуаро?
The odd numbers, they make me...
Monsieur Poirot I'm so glad you're here.
- Did I hear the name Poirot? - Madame.
Скопировать
Мадам. От волнения дух перехватывает.
Скажите, месье, Вы брали номер в отеле?
Непременно откажитесь.
This is so thrilling, I can hardly breathe.
Tell me, monsieur have you taken rooms in a hotel?
You absolutely must cancel them.
Скопировать
Нет, практически...
Месье.
Мадемуазель.
I mean... No, not really. No.
Monsieur.
Mademoiselle.
Скопировать
Я не поздоровался, мне не хотелось общаться.
Вы очень кстати, месье Кеттеринг.
А Вы продолжайте, но по-английски, пожалуйста.
I should have said hello but... erm...
You are most welcome, Monsieur Kettering.
Do continue but in English... if you please.
Скопировать
Оплошал.
Нет, месье Корки, Вы оплошали, только если убийство совершено Вами.
А этому Пуаро в настоящее время не склонен верить.
I've goofed.
Non, Monsieur Corky. You have goofed only if the murder, it was committed by you.
And this, Poirot is not, at the present time disposed to believe.
Скопировать
Или жажды.
Вы очень добры, месье.
Можно мне воспользоваться телефоном?
- Or thirsty, by God.
- That is most kind, monsieur.
Would it be possible for me to use the telephone?
Скопировать
Но это история подлинная.
Про месье Руфуса Ван Алдина, влиятельного человека, который привык получать все, что желает, как только
но... Он не мог оформить развод своей дочери Рут без доказательств измены зятя, месье Дерека Кеттеринга.
- Ah, but this little story. It is true.
It is about Monsieur Rufus VanAldin. A man of authority. Accustomed to acquiring whatever he wants, whenever he wants it.
But he is not able to secure the divorce of his daughter Ruth without the evidence of the adultery of his son-in-law, Monsieur Derek Kettering.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов месить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы месить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение