Перевод "милиционер" на английский

Русский
English
0 / 30
милиционерmilitiaman
Произношение милиционер

милиционер – 30 результатов перевода

- Я всё написала.
Да милиционеры тоже много чего написали.
У меня такое ощущение, что они прям рядом стояли.
- I wrote everything.
Yes, you also told the police.
I have the feeling as if it was intentional.
Скопировать
Он говорит - вот позвоню дядьке в райцентр Тогда узнаешь. что.
Он у него милиционер в Полыни.
Это он может - он такой...
And he's: "I will call to my uncle - to district centre - then you'll know"
He's a policeman.
He can. He's such jerk.
Скопировать
- Ну, идите и нагоняйте.
Меня вчера остановил милиционер. Доверенность недействительна.
Ты должна заехать и заверить ее в нотариальной конторе.
- Well, go make it up...
- A policeman told me yesterady that the appointment letter isn't valid.
- Because you'll need to notarize it. - Alright.
Скопировать
Ты давно тут стоишь?
Ты видел, на последней станции в поезд вошли милиционеры.
И ты пришла, чтобы мне это сообщить?
There long as you are there?
The police are mounting in our car.
You came out to say that?
Скопировать
А чего выдумывать?
Милиционер с утра приходил.
Что ввы делали в детском саду?
I'm not making it up.
A policeman came up in the morning.
What did you do in the kindergarten?
Скопировать
Да.
Милиционер родился.
Стирала на речке бельё красавица Элле, Поскользнулась на кусочке мыла и упала.
Yes.
A militia man is born.
The beauty Elle was laundering on the river, she slipped on a piece of soap and fell.
Скопировать
"з дома никто носа не кажет.
–евкома уполномоченный-то с милиционером все еще в центре.
Ќе вернулись. ј этот рыжий, что к нам приходил, самого јбдуллу будто поймал.
People don't even poke their noses out of doors.
The Revolutionary Committee's Commissioner and the militia man have not returned from the city yet.
And that red-haired one who was here is said to have gotten Abdullah himself.
Скопировать
Какой Цанэ?
Цанэ, м-милиционер?
- А какой ещё есть Цанэ?
Which Cane?
Cane the policeman?
- Which other Cane?
Скопировать
Вышли в тамбур, выяснили отношения.
Нет, вы приводите милиционера, отвлекая его от прямых обязанностей, и внушаете работникам сельского хозяйства
Спокойнее, товарищи.
Should've gone to the platform and sorted it out.
But no, you've brought a militiaman, diverting him from his direct duties and instilling in our agricultural workers a distrust of the uniform.
Calm down, comrades.
Скопировать
"Скатертью дорога"...
- Я приду, но с милиционером.
- Приводи все отделение.
I want to get some rest. I'm tired.
- "A foggy morning"...
- Then I'll leave!
Скопировать
"Приводи все отделение"...
"Милиционеров"...
Подай мне пальто.
Good riddance! "A foggy morning"...
- I'll bring a policeman. - I don't care if it's a squad.
"I don't care if its a firing squad
Скопировать
- Идет.
Терек заплатил за убийство милиционеров и агентов ФБР.
За наши с Престоном головы он назначил особую награду.
Okay.
Informants tell us Terek's put bounties on all MVD and FBI personnel.
Deputy Director Preston and I have special bounties on our lives.
Скопировать
Думаю, подожду на улице, а как выйдет - вмажу ему, чтоб всю жизнь помнил.
В это время приходит какой-то милиционер и входит в кондитерскую.
Я прямо представил, как тот выпрыгнет через витрину! А милиционер хочет купить пасту.
I told myself: "I will guard here and we he went out I am gonna slap him good, to remember it for life time."
In this moment a militiaman come and boom – right in there.
"Good job Lyubak, I am already seeing you how you will went out right through the showcase." Militiaman wants cake.
Скопировать
Они смотрят оценивающе.
Так смотрят милиционеры, рчководящие работники и незамчжние женщины.
- А я милиционер.
Their look is kind of searching.
The same look police usually have, an executive has it, and a single woman has it too.
- I'm in the police then.
Скопировать
В это время приходит какой-то милиционер и входит в кондитерскую.
А милиционер хочет купить пасту.
И Любо ему говорит: не могу сейчас, закрыто. Оштрафуют меня на 500 левов, потом и дети голодные будут.
In this moment a militiaman come and boom – right in there.
"Good job Lyubak, I am already seeing you how you will went out right through the showcase." Militiaman wants cake.
Lyubo told him he is off working hours and they will surcharge him 500 leva and the militiaman will take the food from Lyubo's children.
Скопировать
Так смотрят милиционеры, рчководящие работники и незамчжние женщины.
- А я милиционер.
- Нет.
The same look police usually have, an executive has it, and a single woman has it too.
- I'm in the police then.
- No.
Скопировать
Другого нет?
Зачем сюда пожаловали милиционеры?
Они ищут...
Got any more?
What did the militia want?
They're snooping around.
Скопировать
Да... у меня академический отпуск.
Потом побил милиционера и подрался с моим коллегой.
А на прошлой неделе я его поймал, когда он на вокзале нужду справлял.
Taking time off from studies.
He knocked me over, hit a policeman, and jostled my comrade.
The other week, he pissed in the station.
Скопировать
И Любо ему говорит: не могу сейчас, закрыто. Оштрафуют меня на 500 левов, потом и дети голодные будут.
Милиционер умоляет: из провинции, говорит, приехал, всю ночь ехал, голодный.
Любо думает, что делать... В любой момент может прийти продавщица - и что тогда?
Lyubo told him he is off working hours and they will surcharge him 500 leva and the militiaman will take the food from Lyubo's children.
The militiaman said: "Please, man, I am coming from the province, I am out all night, gimme something to eat." And Lyubo gives him two cakes.
People start passing buy, it started to be dangerous, there is no time to think.
Скопировать
- Я - полицейский.
- Ладно, я сам милиционер.
- 10 19.
- I'm a policeman.
- So am I.
- 101 9.
Скопировать
Холодно там.
[Голоса милиционеров] Толпа несет убитого, несет убитого.
На теле виден бело-красный флаг
It's cold outside.
The crowd is carrying a body...
We can see the red and white flag.
Скопировать
Я не возражаю, и на консилиуме встал на вашу сторону.
Может, хотите взять с собой милиционера, на всякий случай? Нет, ни в коем случае!
- Они снова должны привыкнуть к свободе.
I backed you up at the meeting.
Do you want a policeman to come along?
Let them get used to freedom.
Скопировать
Ах, как скоро ночь минула!
Когда Вы пришли ко мне под видом милиционера, я подумал: мелкий жулик.
Но я ошибся, иначе черта с два Вы бы меня нашли.
Ah, how quickly the night passed
When you came in the guise of a Kiev investigator, I knew at once that you were a petty crook.
To my regret, I was mistaken. Otherwise you would never have found me.
Скопировать
Вроде рабочий, а его мать имеет виллу в Закопане, и содержит его.
Избиение милиционера, торговля валютой, нарушение правил общественного порядка, разрушение красного уголка
Я ее знаю.
Supposedly a worker, but his mother... owns a villa in Zakopane and supports him.
Assault on a police officer, dealing in hard currencies... violating social rules. Vandalizing his dorm day room. That's his wife.
I know her.
Скопировать
Макс Радою, бывший Розенталь.
Милиционер- любитель, профессиональный иудей.
Как думаешь, Розенталь, сколько иудеев было в моей жизни?
Well.. MaxRadoiu,formerlyRosenthal.
Amateur cop, professional Jew-boy.
Tell me, Rosenthal, how many Jew-boys do you think I've had in my life?
Скопировать
Это удостоверение.
528)}Это милиционер. Он мне сразу стукачком показался.
528)}Что тут еще есть?
An ID.
- He's a cop, I knew it from the beginning.
- What else?
Скопировать
Я тебе сказал, что убил человека.
Я сблизился с одним милиционером и посетовал ему, что не нахожу ничего интересного для съёмок.
Он ответил: "Нет проблем", - и вывел пленного из шеренги. И тут же его застрелил.
Last week I told you I killed.
I got friendly with this militiaman, and I complained to him I wasn't getting anything exciting.
He said, "No problem", pulled a prisoner out of the line and shot him on the spot.
Скопировать
- Ха-ха-ха.
Милиционер - убийца - Ха-ха-ха.
Пять миллионов детей без призора - Ха!
- Ha-ha-ha.
An rendõr - committed a murder - ha-ha-ha.
Five a million children without supervision - Ha!
Скопировать
- Тяжело пришлось в милиции? - Меня выпустили. Извините.
Это были не милиционеры.
Те не носят кашемировых пальто и ботинок ручной работы.
Professor, when a high profile westerner ends up in a cell,
I get a call and somebody gets [---].
Look, you made Page 3.
Скопировать
И потом?
- Я пришел в себя в больнице, меня охранял милиционер.
О камне не спрашивали?
He swallowed it convulsively and died.
And then? I came to myself in the hospital. A policeman was guarding me.
Didn't they ask about the stone?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов милиционер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы милиционер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение