Перевод "милостивый" на английский

Русский
English
0 / 30
милостивыйkind merciful gracious
Произношение милостивый

милостивый – 30 результатов перевода

Никто не имеет права требовать клятв от короля!
Перед Богом и людьми я милостиво прощаю тех, кто сражался против меня.
Я обещаю защищать их и покровительствовать им. Как я покровительствую тем, кто был верен мне.
No one can ask a king to swear.
Before God and this assembly... I do freely forgive those who have warred against me.
I promise to defend them and to show them favor... even as I defend and show favor to those that were ever loyal to me.
Скопировать
Этот Человек - больше, чем человек.
Он говорил: блаженны милостивые, ибо они помилованы будут
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены Сынами Божиими.
A man more than a man.
He said, " Blessed are the merciful for they shall obtain mercy.
Blessed are the peacemakers for they shall be called the children of God."
Скопировать
Да, он и вправду святой.
Ты так искренне каешься, что милостивый Господь простил бы тебя, даже если бы ты прибивал Спасителя к
Что вы говорите, святой отец?
He really must be a saint!
Your sins seem so big to you my beloved one, even if you had helped to nail Him to the Cross you're so deeply sorry that He forgives you.
What did you say, father?
Скопировать
Будешь жить, как у Христа за пазухой. Чудо!
Милостивый господь вернул садовнику речь!
Чудо! Чудо, сёстры!
Besides, you'll be a saint.
God has made the gardener talk!
A miracle!
Скопировать
Я вчера наняла новую служанку.
Если разрешите, милостивая госпожа, буду у вас работать бесплатно.
Но... Я не знала, что наш дом так славится, заходите.
I already got a new maid yesterday.
If it would be alright, ma'am, I would like to work for free.
I never knew our home was so... come in, come in.
Скопировать
- Джек Крэб.
- Боже милостивый!
Я обвалял в перьях собственного брата!
- Jack Crabb.
- Lord above!
I've tarred and feathered my own brother!
Скопировать
- Вы женаты?
- Был, милостивый государь.
- Она умерла?
- Do you have a wife?
- I had one, sir.
- Did she die perhaps?
Скопировать
И вообще, с какой стати вы будете мне диктовать, что следует есть.
- Хорошо, милостивый государь.
- Посмотрите.
Who do you think I am that you can prescribe to me what I should eat?
- I beg your pardon, sir.
- Well, then.
Скопировать
Разве это не ворона?
Боже милостивый!
Не говорите такую ересь.
Isn't it a crow?
Good Lord!
Don't say such a blasphemy.
Скопировать
Это что, марихуана?
Боже милостивый!
Так вот она какая!
You mean, marijuana?
Lord have mercy!
Is that what that is?
Скопировать
Осторожно, господа, не навредите истории!
Целуем ручки, милостивая госпожа, уже несём. Наконец-то!
Господа вам помогут.
Be careful, gentlemen, that you don't damage history.
- We're bringing your order, ma'am.
- At last!
Скопировать
Сплетничают и обкрадывают нас!
- Милостивая госпожа... Отпустите!
- Негодяй... - Как не стыдно!
You, thief!
- Please, ma'am!
- You should be ashamed!
Скопировать
Коридор свободен.
- Целую ручку, милостивая госпожа.
- Заходите.
The hall is free.
- Hello, ma'am.
- Come in.
Скопировать
Ты тоже!
о, милостивая Агриппина!
заговор не тдался.
You too!
Oh, gracious Agrippina!
The plot failed.
Скопировать
Руки-крюки, я твоим мячикам наподдам!
Жду распоряжений, милостивые госу... — Презренный пес!
— Владычица!
Handy Andy, I kick his balls!
Waiting for your next orders continue gentlemen ...
- Manic dishonor! - Empress!
Скопировать
Не ходи!
Боже милостивый, его же убьют там!
ПОСМОТРИТЕ, ВОТ ЭТО И есть ДОМОВОЙ.
Don't go!
Oh, dear god, now he'll get killed!
Behold your ghost.
Скопировать
- Твой хозяин должно быть богатый человек.
- Почему, милостивый государь?
Потому что он не скупится на пену.
Your innkeeper must be a rich man.
Why, sir?
Because he gives a lot of froth.
Скопировать
Подозревали ли вы это?
Боже милостивый!
Я должен был всё это терпеть, не будучи последним человеком, с которым виделся Мартин.
Did I know that?
My God - and all the time
I wasn't the last person he'd talked to at all.
Скопировать
Он не понимает, что творит, месье!
Будьте милостивы.
Отец!
But he doesn't realize what he's doing, Monsignor.
Be patient.
Father...
Скопировать
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царствие небесное.
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божьими.
"Blessed are the meek, for they shall inherit the Earth."
"How blessed are those who show mercy, "for mercy shall be shown to them.
"How blessed are the peacemakers; God shall call them his sons."
Скопировать
- Пену хозяин может оставить себе.
- Прошу вас, милостивый государь.
- Твой хозяин должно быть богатый человек.
The bartender can keep that for himself.
As you wish, sir.
Your innkeeper must be a rich man.
Скопировать
Пасьянс... Знакомая кличка.
О, если бы вы её знали, милостивый государь.
Боже мой, чуть не забыл.
Patience... a familiar name.
And if you'd only known her, sir.
I nearly forgot.
Скопировать
Введите обвиняемую.
Воззовем к Господу Нашему, призовем Его в наши свидетели и просим одарить нас своей милостивой благодатью
Приди, о Дух всезиждущий, Твоих рабов возрабовав, исполни горней светлостью сердца, Тобой избранные!
Send in the accused.
Let us invoke our Lord. May he be our witness and grant his merciful grace.
Veni, creátor Spiritus, mentes tuorum visita, imple supérna grátia, quæ tu creásti péctora.
Скопировать
Расслабьтесь.
Милостивые боги, вы сильный мужчина.
В двенадцать лет я мог легко взвалить на плечи мешок с рисом.
Relax.
Oh my, you're a strong man.
When I was twelve, I could easily carry a straw rice bag on my shoulder.
Скопировать
Подожди меня.
Я буду милостив и быстр.
- Как на Цестусе-III? - Вы вторглись к нам!
Wait for me.
I shall be merciful and quick.
- Like you were at Cestus III?
Скопировать
Закройте их!
Милостивый Господь, Боже, помоги нам.
Боже, видишь, как мы страдаем.
Close it!
Dear God, our Lord, help us.
God, you see how miserable are we.
Скопировать
Ничего.
Боже милостивый!
Что могло с ней случиться?
Nothing.
Good Lord!
What could have happened to her?
Скопировать
Кто-то приходил в то время, когда мисс Спенсер уже ушла а вы ещё не вернулись.
Боже милостивый, погодите.
А слуги?
If someone came calling between the time Miss Spencer left and the time you returned.
Judas Priest, just a second.
The servants?
Скопировать
- Нас подставили?
Боже милостивый, я просто не понимаю.
Но это есть в записях. Ага, у нас был разговор на эту тему:
And fuck you!
- It's in the notes!
Yeah, we had another call on a long list and I've got another call, I've gotta go.
Скопировать
-Да!
-Боже милостивый!
НР?
- Yes!
- God almighty!
HP?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов милостивый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы милостивый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение