Перевод "многолетнее растение" на английский

Русский
English
0 / 30
многолетнееperennial standing of many years of several years
растениеplant
Произношение многолетнее растение

многолетнее растение – 33 результата перевода

Ты такой мужик, который всегда срубит доллар в этом бизнесе.
Ты то, что я называю многолетнее растение.
Ты с возрастом лучше выглядишь.
You're the kinda guy that will always make a beautiful dollar in this business.
You're what I call a perennial.
You get better-looking as you get older.
Скопировать
Он попросил приготовить ему селедку, но потом сказал, что это не то.
*многолетние растение, плоды которого употребляют в пищу
Плоды таро?
He asked for a herring body, but he says that's not it.
Maybe he means taro shoots.
Taro shoots?
Скопировать
- У меня немного времени.
Засаживаю клумбу георгин морозостойкими многолетними растениями и надеюсь, что судьи не снизят мне оценок
Чем ты занимаешься?
Well, I haven't got much time.
I'm turning my dahlia bed into hardy perennials and hoping the judges won't mark me down.
What are you doing?
Скопировать
Ты такой мужик, который всегда срубит доллар в этом бизнесе.
Ты то, что я называю многолетнее растение.
Ты с возрастом лучше выглядишь.
You're the kinda guy that will always make a beautiful dollar in this business.
You're what I call a perennial.
You get better-looking as you get older.
Скопировать
- Да, Бакстер.
"Деревом" считается любое многолетнее долгоживущее древесное растение, обычно, но не обязательно, с одним
Есть.
- Baxter, yes.
Article II, section 57-17-- a "tree" shall mean any perennial Woody plant, usually, but not necessarily single-stemmed and long-lived, with a height greater than overall spread.
Check.
Скопировать
Он попросил приготовить ему селедку, но потом сказал, что это не то.
*многолетние растение, плоды которого употребляют в пищу
Плоды таро?
He asked for a herring body, but he says that's not it.
Maybe he means taro shoots.
Taro shoots?
Скопировать
- У меня немного времени.
Засаживаю клумбу георгин морозостойкими многолетними растениями и надеюсь, что судьи не снизят мне оценок
Чем ты занимаешься?
Well, I haven't got much time.
I'm turning my dahlia bed into hardy perennials and hoping the judges won't mark me down.
What are you doing?
Скопировать
Слава богу вы здесь!
Эмо – это растения, которые вселяются в человеческое тело!
Мы вытащим тебя отсюда. А потом спалим здесь все дотла!
Oh, thank God you're here.
Emos are plants, and they're invading human bodies.
All right, we're gonna get you out of here, and then we're gonna burn this whole place down.
Скопировать
Ладно, вот я пришел, позеры Мракоболь!
Уничтожь короля растений!
Он там!
- Okay, I'm here, posers.
NightPain! Destroy the plant leader!
The leader, over there!
Скопировать
здесь написано, что он был куплен в магазине "Дом и сад" за $29-95
Это и вправду просто растения.
Да нет, они говорят со мной.
This says it was bought at Lowes Home and Garden for $29.95.
- Lowes Home and Garden?
- Hey, these are just plants. - No, they-they talk to me.
Скопировать
Постой.
Мы хотели сказать, что только что проникли в логово растений и сожгли их главаря.
Это...это я!
- Uh, hang on.
What I meant to say was, we just infiltrated the emo lair, and we torched the plant leader.
It's me!
Скопировать
Что именно король ожидает найти на этом острове?
Растение.
Мы проделали весь этот путь ради растения?
What exactly does the King have to find on this island?
A plant.
We journeyed across the realms for a plant?
Скопировать
Забавно.
Мы ищем это растение.
Скажи, где мы можем его найти?
That's funny.
We seek this plant.
Now tell us, boy, where can we find it?
Скопировать
Это погибель.
Зачем устраивать войны, если можно расправиться с целой армией при помощи растения?
Возможно ли, что он хочет использовать яд против наших врагов?
It's doom.
Why fight a messy battle when you can kill an entire army with the sap of one plant?
Is it possible he would turn poison upon our enemies?
Скопировать
Ты мой мужчина.
Многолетнее обязательство перед Ониксом.
Надо подумать.
That make you my man.
A year-long engagement at the Onyx.
Got to think about that.
Скопировать
Теперь вы знаете, катящийся труп не собирает мох, но он собирает исчерпывающее разнообразие флоры.
Это - следы растений, которые мы собрали с большого шара,
Ходжес идентифицировал их, а это - ландшафтная карта, которую мы получили от садовника.
Now, you know that a rolling stiff gathers no moss, but it does gather an exhaustive assortment of flora.
That is the plant trace that we took off of the big ball--
Hodges I.D.'d it-- and this is a landscaping map that we got from the subdivision's gardener.
Скопировать
Я нашел кратом в содержимом желудка Дерека Барлоу.
Это - лиственное растение из Тайланда.
Делает потребителя крайне раздражительным.
I found kratom in Derek Barlow's stomach contents.
It's a leafy herb from Thailand.
Makes the ingestor irritable and on edge.
Скопировать
В договоре было сказано только о покрытии больничного лечения Сары.
Это отвратительный способ уклониться от оплаты многолетней реабилитационной и физиотерапии, в которой
Так ты собираешься поговорить с ней?
The settlement language specified only Sara's hospital expenses were to be covered.
That was a disgusting way to get out of paying for the years of rehab and physical therapy she needed.
So are you gonna talk to her?
Скопировать
- У мужика есть план.
В руководстве по дикой местности, прямо здесь подробно описаны, какие растения безопасны для еды и какие
К сожалению, у меня закончились деньги, так что я не распечатал главы, в которых говорится о потрошении и снятии шкур, но... об этом мы побеспокоимся, когда мы до них доберемся.
- The man's got a plan.
These wilderness guides right here detail what plants are safe for eating and what traps we can build.
Unfortunately, I ran out of money, so I couldn't print out the chapters on gutting and skinning, but... we'll worry about that when we get there.
Скопировать
Что-то незнакомое.
Какое-то тропическое растение...
Вот видите. От вас тоже могут быть тайны.
And something unfamiliar...
It is some tropical plant...
So it actually is possible to keep secrets from you.
Скопировать
(Дон До) Быстрее жгите!
(Дондо) Сожгите все растения и цветы!
(Дон До) Не останавливайтесь!
(Dondo) Burn them quickly!
(Dondo) Burn all the herbs and flowers!
(Dondo) Don't delay!
Скопировать
Волчьи цветы
Все растения выделяют редкий яд.
(Дон До) Тот с усами... (Дондо) ...это Ди.
Wolf flowers
The plants all secrete rare poisons
(Dondo) The one with a mustache... (Dondo) ... is Dee
Скопировать
Пион остановит кровотечение.
Это лекарственное растение богов.
– Он растет в лесу. – Иди!
It's gonna stop the bleeding.
It's healing plant of the Gods.
- It grows in the forest.
Скопировать
Тут стояла герань, прямо здесь.
Там стояло растение.
С чего ты взяла что это герань, не пойму.
There was a geranium right there.
There was a plant.
How you got geranium, I don't know.
Скопировать
Как родитель?
Иногда даже почти мертвое растение считается ребенком.
Что происходит?
[ Receiver clicks ] "As a parent"?
Sometimes an almost-dead plant counts as a child.
What's up?
Скопировать
Чудовищно богат.
После многолетних кропотливых поисков, я наконец-то нашла своего мужчину.
Ну вот...
Terribly wealthy.
After several years of painstaking research, I've finally got my man.
- Well...
Скопировать
Майкл возвращался домой после битвы, ещё более безразличный ко всему, чем обычно, и наша мать использовала лепестки редкой орхидеи Мэрлок, чтобы усыпить его.
Она исцеляла его разум с помощью заклинания, и затем будила его с помощью корней того же растения.
Если у нее сейчас есть к нему доступ, возможно оно также растет в заводи.
Mikael would return home from battle more blindly temperamental than usual, and our mother would use the petals of a rare Marelok orchid to put him to sleep.
She would mend his mind with a spell and then wake him with the roots of the same plant.
If she has access to it now, then maybe it also grows in the bayou.
Скопировать
Давай грунт оттуда достанем?
С каждой минутой, что корни растений открыты, у мамы прибавляется седины.
Разве не стоит больше переживать о том, что выкапывается из-под земли, а не наоборот?
Let's just get the mulch out there, okay?
Because every minute those plant roots are exposed my mom gets another gray hair.
Shouldn't your mom be less worried about what's going into the ground than what came out of it?
Скопировать
что не так?
как там мои растения?
Растения?
Rinri, what's wrong?
Amélie, how are my plants?
Your plants?
Скопировать
Это доверие магазинам было вызвано множественными изменениями окружающей среды.
изменение было вызвано завозом иностранных сортов травы которая заняла равнины и вытеснила местные растения
Находясь в Амате, сложно было поверить что 40 лет назад эти люди питались тем что что давала им земля.
This reliance on the store has been caused by a variety of environmental changes.
The main one being the introduction of a foreign grass that took over the plains and drove away the native plants and animals that had provided bush tucker for centuries.
Being in Amata, it was hard to believe that only 40 years ago these people were living predominantly off the land.
Скопировать
Это невозможно.
Растения, вода.
А это что такое?
Impossible.
Plants, water.
What the hell is this?
Скопировать
- Что ты изучаешь?
- Биологию растений.
а потом я вернусь в кибуц. самых вкусных в мире.
What are you studying?
- Plant biology.
I have two more exams and then I go back to the kibbutz. I'll show you, we grow organic apples unlike any other, they're delicious.
Скопировать
Ну, это всего лишь одна из комнат в сумасшедшем доме фетиша Воре.
Другие включают растения-людоеды и гигантских голодных кошек и целый ряд сексуальных фантазий, о которых
В этом ты прав.
Well, that's just one room in the Vore fetish madhouse.
Others involve man-eating plants and giant hungry cats and a whole pornucopia of things you don't even want to know about.
You're right there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов многолетнее растение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы многолетнее растение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение