Перевод "моды" на английский

Русский
English
0 / 30
модыvogue fashion
Произношение моды

моды – 30 результатов перевода

Моей крови и моих слез
Мод...
Можешь мне... порцию водки?
In blood and tears, in blood and tears
Maud...
Can you give me...a shot of vodka?
Скопировать
И там же, где и они встретились молодыми девушками четыре нью-йоркских женщины вступили в следующую фазу жизни с головы до ног одетые в любовь.
И это единственный лейбл который никогда не выходит из моды.
Просыпайся, мать твою!
And there, in the same city where they met as girls four New York women entered the next phase of their lives dressed head to toe in love.
And that's the one label that never goes out of style.
Wake up, damn it!
Скопировать
Да, он превосходен!
Я только что понял, что твоим последним заданием было убить моду!
Друзья, для меня честь находиться в этой студио.
- No, it's great!
I just didn't realize your latest assignment was to kill fashion!
Folks, it's an honor for me to be working in this studio.
Скопировать
Я знаю.
Что круто в Бетесде, то не в моде в Виллидже.
Вот, держите.
I know, right?
Cool in Bethesda, passé in the Village.
Here, hold this.
Скопировать
Простите, мне нужен выбор.
У меня зависимость от моды.
Это не смешно.
Sorry, I wanted options.
Stop judging me, I was hopped up on couture.
It's not funny.
Скопировать
Я только что обнаружил, что мой пра-пра-прадед, Амброуз Баки, был большим любителем бакенбардов.
Я хочу снова ввести их в моду, в его честь.
Это выглядит так, как будто множество крошечных хомяков умерли у тебя на лице.
I just found out that my great, great, great grandfather was mutton chop enthusiast Ambrose Burnsides.
I'm bringing back the look to honour his memory.
It looks like tiny hamsters died all over your face.
Скопировать
Спасибо вам.
У нас есть и другие журналы мод, под прилавком.
- Нет, спасибо.
Thank you very much.
You know I got other fashion magazines for sale behind the counter.
No that's okay.
Скопировать
Это исследование о братьях Вильем
Они ведь прикидываются, что занимаются модой.
Моя бывшая тоже занимается этим.
It's research on the Wilhelm brothers.
I mean, they're fronting as fashion guys.
My ex-girlfriend is totally into this crap.
Скопировать
- Значит у нас есть что-то общее.
- Вы занимаетесь модой.
Это наверное приятно, Все время быть в окружение красивых женщин.
- We have something in common then.
- You're in fashion.
It must be nice, all those beautiful women all the time.
Скопировать
- О, и не говори.
Внезапно в моду вошел Иисус.
Внезапно наши алтари сожгли, и нам пришлось охотиться, как простым монстрам.
tell me about it.
All of a sudden, this jesus character is the hot new thing in town.
All of a sudden, our altars are being burned down, And we're being hunted down like common monsters.
Скопировать
Каждый год женщины Нью-Йорка оставляют прошлое позади.
Это называется Неделя высокой моды.
Извините.
Every spring, the women of New York leave the foolish choices of their past behind and look forward to the future.
This is known as Fashion Week.
Excuse me. Hi.
Скопировать
- Ок.
- Придерживаюсь последней моды.
- Моды.
Okay.
...keep up with the latest fashions...
Fashions.
Скопировать
- Привет.
- Атлас снова в моде.
- О, тебе нравится?
- Hey.
- Bringing satin back.
- Oh, you like this?
Скопировать
C:
Побеждает лишь мода
D:
C:
Fashion alone triumphs
D:
Скопировать
Ах! Век живи, век учись, да?
Кто там в моде шарил?
Как вспомню, наши прически.
But you live and learn, though, right?
I mean, ten years ago, Pittsburgh, who knew anything about fashion?
Back in the day, our hairstyle, oh...
Скопировать
У нас здесь в Аляске около 35,000 бурых медведей гризли.
Что мы модем о них сказать - что это очень здоровая, стабильная популяция.
Естественно, с медведями надо поосторожнее, потому что у них есть специфические потребности, Им нужны большие пространства.
We have about 35,000 brown grizzly bears here in Alaska.
What we can tell, it's a very healthy population, it's a stable population.
Of course, you have to be careful with bears because they have unique needs, especially the grizzly bear.
Скопировать
Сеньор Херера, вы можете уточнить?
Прошу заметить, что публичная порка не вышла из моды.
Ник Нэйлор, пожалуйста, подойдите.
Hmm. Senor Herrera, could you clarify "they"?
Let it be known, the public beating has not gone out of style.
Nick Naylor, please step forward.
Скопировать
Сегодня очень напряжённое соревнование.
Слева от меня, в клетчатом пиджаке, который уже давно вышел из моды,
Паулино Рибас, безработный и весит 80 кг.
Tonight, it's a very close competition.
On my left, in a checked jacket which is way out of fashion,
Paulino Ribas, unemployed and weighing in at 80 kilos.
Скопировать
Ты уверена, что это место для нас?
Мы, конечно, можем купить наряды в "Доме моделей для пещерной девочки", но они так сильно вышли из моды
Парни берут напрокат смокинги.
Are you certain this is the place for us?
We could go to Cavegirl's House of Burlap, but that's so last season.
The guys are renting tuxes.
Скопировать
На правой стене, третий ряд.
Знаешь, их еще можно рассортировать согласно наличию чувства моды у супер-героев.
Супер-герои, у которых вкус есть, и супер-герои, у которых его нет.
UM, RIGHT WALL BIN, ROW 3.
YOU KNOW, I THINK THEY SHOULD BE FILED ACCORDING TO SUPER- HERO FASHION SENSE.
SUPERHEROES WITH TASTE, SUPERHEROES WHO CLASH.
Скопировать
- Энди, ты работаешь в "Кoмпоже", деточка.
Мода, стиль, диета, косметическая хирургия, светские сплетни - темы "Кoмпоже".
- Понимаю, но... - Стоп, Энди, слушай.
Andie, you work at Composure Magazine.
We are fashion, trends, diets, cosmetic surgeries, salacious gossip, that's Composure. - Okay, but... - Look...
Andie, okay, the column is new for you.
Скопировать
- Моду.
Я очень люблю моду.
Все модельеры - педики!
- Fashion.
I love fashion.
All designers - queers!
Скопировать
- Генерал Ферфакс.
Мне казалось, мятежники стригут волосы, протестуя против придворной моды.
Не ожидала, что у их предводителя такая роскошная грива.
- General Fairfax. - At your service.
I thought the rebels wore short hair to protest against courtly decadence.
I didn't expect to find their chief with such a luxuriant mane.
Скопировать
- Вы будете брать брюки?
Классика никогда не выйдет из моды.
Надеюсь.
Really nice.
What do you think.
Very good.
Скопировать
Я был ошеломлён. Ошарашен.
Сам-то я всю жизнь пиздел налево-направо и до сих пор не получал сдачи -- нынче в моде корректность.
Но на мгновение Тим Бёртон скинул маску: "Бой насмерть!
Who the fuck does he think...?
I stole from him? Fuck you!" You know, the verbal equivalent in the press.
Taken aback. I'm used to saying shit about people left and right.
Скопировать
Во-первых, я совсем забыл про этот выход трубы.
Во-вторых, я уверен, что мода на шляпы хомбург вот-вот должна вернуться.
И в-третьих, у нас есть более экстренные проблемы в лице дьявольского потопа от Кэма Уинстона.
First of all, I had completely forgotten about the hook-up.
Second of all, I believe the Homburg is poised for a comeback.
And third, we have a more immediate problem in the form of the evil waters of Cam Winston.
Скопировать
"Что мужчине нужно знать о стиле"
Ради Бога, если книга о моде, сразу гей?
Что за ограниченность?
Esquire's Things A Man Should Know About Style.
please. A book about fashion has to be gay?
Stop being such a bigot.
Скопировать
Ансамбль детектива Сиднора.
Новейшие тенденции в моде Вестсайдских трущоб.
Состоит из равного камуфляжа от Версаче... грязная фуфайка от Ральф Лорен.
Detective Sydnor's ensemble.
It's the latest in Westside Project wear.
Have your torn cammies by Versace... stained sweatshirt by Ralph Lauren.
Скопировать
Всякий раз, когда я говорю, что я сюрреалист, я вижу в ответ сочувствующие взгляды .
Люди думают: "Эти бедняги, которые жили при коммунизме, они и не знают, что сюрреализм уже не в моде"
Они принимают это снисходительно, но вскоре, когда дело доходит до обсуждения,
Whenever I say I'm a surrealist I get pitying looks...
People think, 'Those poor people who lived under communist rule, they don't know that surrealism is no longer fashionable.'
They tolerate my declaration but as soon as we start discussing it,
Скопировать
- Что, например?
- Моду.
Я очень люблю моду.
- What, for example?
- Fashion.
I love fashion.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов моды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы моды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение