Перевод "мозжечок" на английский
мозжечок
→
cerebellum
Произношение мозжечок
мозжечок – 30 результатов перевода
Как же хочется есть.
Вот это мозжечок.
Можно заметить, что он незначительно уменьшен.
I'm starving.
This is the cerebellum.
You can see that it shrunk slightly
Скопировать
Мы не делали других экспертиз.
Причина смерти была очевидной, поскольку мозжечок и мозг были полностью раздроблены на куски.
5 ИЮНЯ 1835
We made no other examination.
Cause of death was obvious. The cerebellum and brain were totally hacked to bits.
5 JUNE 1835
Скопировать
Это бесполезно.
С тех пор как вирус проник в мозжечок, я больше не могу похудеть ни на грамм.
После того как я стал таким Я не только Кунг Фу не могу использовать, но даже быстро ходить.
It's useless.
Since the virus get into my brain, there's no way for me to lose weight.
After I became like this, as was also only unable to use Shaolin kung fu, Weight Vest, but to walk quickly.
Скопировать
Думаю, моим клиентам понравится это произведение.
Тушёный мозжечок а-ля Гренобль.
Звучит дорого.
I think my clients are going to like this latest creation.
Braised cerebellum a la Grenoble.
Ah, that sounds expensive.
Скопировать
Это многое объясняет, доктор.
Мой мозжечок работает, дышит, качает кровь, поддерживает оптимальную физическую температуру.
Спок, у нас нет на это время.
It could explain much, doctor.
My medulla oblongata is hard at work, apparently breathing, apparently pumping blood, apparently maintaining a normal physiologic temperature.
Spock, we don't have time for that.
Скопировать
Так, Вилсон, что ты видишь?
Мозжечок и затылочную часть головного мозга.
Здоровая, отличная ткань...
So, Wilson, what do you see?
Cerebellum and occipital brain tissue.
Mm-hmm. Healthy, perfect tissue...
Скопировать
Вот поэтому-то мы и одержим над ними верх.
Укороченный мозжечок...
И этот скошенный череп.
But this is why we'll prevail.
The foreshortened cerebellum...
And the deep subcranial ridge...
Скопировать
Может это из за моей опухоли мозга.
Маловероятно, учитывая, что направление руки при прицеливании задействует мозжечок и затылочную долю,
Может, тебе стоит поговорить со Свитсом.
Maybe this is all because of my brain tumor.
Highly unlikely, given that aiming a firearm involves your cerebellum and occipital lobe, while your brain tumor was temporoparietal.
Perhaps you should speak to Sweets.
Скопировать
Как ты смеешь бить меня.
Мозжечок поврежден, головной мозг побит.
Точно, его мозг лопнул.
How dare you beat me!
cerebellum is damaged, cerebrum is battered.
totally his brain has busted.
Скопировать
Давай!
Учитывая чрезмерное количество стимуляторов и алкоголя, возможно, что Риччи Ви просто упал, сломал себе мозжечок
Раз!
Go!
Given the excessive amounts of stimulants and alcohol, it's possible that Ritchie the V simply fell down, fracturing his cerebellum on the concrete.
One!
Скопировать
Бог идёт в наши края.
Твой крохотный мозжечок хоть немного способен это понять?
Мы остаёмся дома.
A god is coming into our midst.
Does any part of your puny brain understand what that means?
We're staying home.
Скопировать
Так оно и есть. Это заболевание известно как синдром Киари.
Деформация черепа, которая смещает мозжечок и ствол мозга в спинномозговой канал.
Большинство людей даже не знают, что больны, пока не получат какую-нибудь травму и сильно согнут шею.
It's a rare condition known as Chiari malformation.
It's a deformity of the skull that displaces the cerebellum and the brain stem into the spinal canal.
Most people don't even realize they have it until they've experienced some kind of trauma or vigorous neck flexion. - Like a blow to the head?
Скопировать
Колотая рана.
Что был задет мозжечок.
Нож?
Puncture wound.
We'll have to go in and have a proper look, but my guess, it punctured the cerebellum.
Knife?
Скопировать
Они запугивают нас, заставляют делать грязную работу.
А когда все готово, двойной удар прямо в мозжечок.
Некоторые люди работают на Десептиконов.
They infiltrate us, intimidate us, coerce us to do their dirty work.
And once they're done, a double-tap to the cerebellum.
So humans are working for the Decepticons.
Скопировать
Все понятно?
Это мозжечок, область мозга, ответственная за зрительно-моторную координацию.
Он думает о бейсболе.
Do you understand?
That's the cerebellum, the region of the brain responsible for hand-eye coordination. He's thinking about throwing a baseball.
This is extraordinary.
Скопировать
Что там?
Проверьте мозжечок.
Опа!
What is it?
Check the cerebellar lobe.
Whoa!
Скопировать
Бах!
Прямо в мозжечок.
Я думала вы, девочки, выше все этого.
Snap.
Right in the medulla.
Thought somehow you girls were above all that.
Скопировать
"Доктор Клэнси,
Проверьте мозжечок."
Ну, хорошо.
"Dr. Clancy,
Check the cerebellar lobe."
Okay.
Скопировать
Эти химические вещества воздействуют на области мозга, которые отвечают за восприятие времени.
Мозжечок, кора головного мозга и базальные ганглии.
Эти наркотики ускорят работу этих областей так, что человек, кто примет их будет чувствовать один час, как, скажем, два часа.
Such chemicals target the regions of the brain which govern the perception of time.
The cerebellum, the cerebral cortex and the basal ganglia.
These drugs would speed up the functioning of these regions so that the person who took them would experience one hour as, say, two hours.
Скопировать
4-0 Пролин.
А это мозжечок.
Видели, что твитнул Брет?
4-0 Prolene.
And that's the cerebellum.
You see what Bret tweeted?
Скопировать
И что там сказано?
Есть процедура, которая может уменьшить давление на мозжечок, и как следствие - устранить все симптомы
Это же отлично, так?
What's it say?
Well, there is a procedure to alleviate the pressure on the cerebellum, and it could eliminate my symptoms entirely.
Well, this is great, right?
Скопировать
- Вообще-то, это следящее устройство.
Попадает в мозжечок и передает радиоволну, которую отслеживает моя сеть.
- Могу я доверить тебе еще один секрет, Стивен?
- It's a tracking device, actually.
Lodges in the cerebellum and sends a radio wave that my network monitors.
- Can I trust you with another secret, Stephen?
Скопировать
Как там у Мисси Эллиотт,
"Мозжечок, не подведи"?
Не думаю, что она такое пела.
What's the Missy Elliott song,
"Cerebellum, don't fail me now"?
I don't think that's how it goes.
Скопировать
Да, она развивается несколько лет, но может вести к депрессии, к перепадам настроения.
Она захватывает затылочную долю и мозжечок.
Правильно.
Yeah, it's been there for a few years, but it could lead to depression, mood swings.
It's straddling the occipital lobe and the cerebellum.
That is correct.
Скопировать
Я уже не могу.
От родительских обязанностей у меня болит мозжечок.
Прости, что?
I caved.
I don't know. Parenting makes my cerebellum hurt.
(Chuckles) Sorry, your what?
Скопировать
Я думаю иначе.
Или ты расслабляешь свой мозжечок...
- Шоуни. - или "девять тысяч" его испепелит.
Oh, I think you do.
Eventually, you're either gonna relax your cerebellum...
Shoney's. or the Series 9000 is going to turn it into mush.
Скопировать
Это была Сарина идея - ударить по его сознанию.
Мы послали по обратной связи нейронный импульс, который фактически спалил его мозжечок.
Так он не умер?
It was actually Sarah's idea to target his consciousness.
We sent a neural feedback pulse through the connection that effectively fried his cerebellum.
So... he's not dead?
Скопировать
Добро пожаловать в мой бар!
Кто за мозжечок в половинке мозга?
Здесь подают мозги, к которым не применялось жестокое обращение.
Welcome to my club!
I can't believe this place!
Who's down for cerebellum on a half skull. This establishment serves cruelty-free brains.
Скопировать
О чём вы?
Мозжечок — это центр... афродизии.
Любовной нежности и супружеского... долга.
How do you mean?
The cerebellar is the seat of... amativeness.
Of loving fondness and marital... congress.
Скопировать
О, боже правый, Кэролин.
Я чувствую ваш мозжечок.
Прежде я их не касался.
Oh, my goodness, Caroline,
I can feel your cerebellar.
I've never one felt like it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мозжечок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мозжечок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение